لقد آوى المدنيون اللبنانيون إلى مجّمع الأمم المتحدة في قانا، ظنا منهم أنهم عثروا على ملاذ آمن يقيهم وحشية الهجمات الإسرائيلية. 黎巴嫩平民在卡纳联合国大院避难,以为自己找到了躲避以色列野蛮攻击的安全避难所。
ويجب ألا يتاح ملاذ آمن لمن يرتكب أو يمول أو يأوي أو يدعم بأي شكل من الأشكال هؤلاء المسؤولين عن ارتكاب هذه الأعمال الإجرامية. 不能让那些实施、资助、包庇或以其他方式支助这些犯罪行为的人有安全庇护所。
وتشير المعلومات الواردة من مصادر شتى إلى أن ثمة خطرا كبيرا يتمثل في أن يكون هذا المخيم أيضا بمثابة قاعدة سرية ليونيتا أو ملاذ آمن لها. 来源不同的情报显示,该营地极有可能成为安盟的某种秘密基地或安全庇护所。
(ج) عدم توفير ملاذ آمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها، ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين. (c) 对于资助、计划、支持或犯下恐怖主义行为或提供安全庇护所的人拒绝给予安全庇护;
(ج) عدم توفير ملاذ آمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين. (c) 对于资助、计划、支持或犯下恐怖主义行为或提供安全庇护所的人拒绝给予安全庇护。
وتغيير النص قد يكون غير ضروري، لأن مشروع المادة هو مجرد " ملاذ آمن " . 改变案文可能没有必要。 因为条款草案只是一个 " 安全区 " 。
ومن المسلم به أن الأحكام الآنفة الذكر لمشاريع القوانين المقترحة ستعالج متطلبات القرار فيما يخص منع توفير ملاذ آمن للإرهابيين. 据认为,这些拟议的法案的上述规定将会处理关于不让恐怖分子有安全避难所的议案的要件。
وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لحكومة غينيا بذل قصاراها لتوفير ملاذ آمن للاجئين، وينبغي للمجتمع الدولي توفير المساعدة والدعم اللازمين. 为此目的,几内亚政府应尽一切努力保障难民避难地的安全,国际社会应提供必要的援助和支持。