15- حددت لجنة الإشراف عدداً من المجالات التي يمكن الاعتماد عليها في التنفيذ المشترك في الأجل الطويل والتي تتوخى اللجنة من الأطراف أن تتناولها كجزء من مداولاتها بشأن نظام مناخي للمستقبل في إطار الاتفاقية. 监委会已列出在较长时期内联合执行可长期发展的一些领域,相信缔约方将作为审议工作的一部分,考虑《气候公约》下今后的气候制度的问题。
)أ( قد يتيح حفظ النظم اﻹيكولوجية لغابات المانغروف فرصا ممتازة لحفظ النظم اﻹيكولوجية المعقدة في منحدر مناخي متنوع بشكل استثنائي يتدرج من المناطق الجافة إلى المناطق المدارية الرطبة، وعلى خط مواز تشمل هذه الفرص تنمية السياحة؛ (a) 保存红树森林生态系统可能提供良好的机会,在从干旱到潮湿的热带地区气候极其不同条件下保存复杂的生态系统,包括同时发展旅游业。
يجب أن نضمن معا بناء نظام مناخي عادل وفعال ومرن وشامل بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ويجب أن نتفق على ذلك باعتباره مسألة ملحة. 我们必须共同确保根据《联合国气候变化框架公约》及其《京都议定书》建立一个公平、有效、灵活和包容性的气候制度,并且我们必须作为紧迫事项达成这项协议。
ولا سبيل إلى المبالغة في أهمية الشراكة والتعاون بين السلطات الحكومية والأمم المتحدة والوكالات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وأوساط الأعمال التجارية على إيجاد مستقبل مناخي مستدام. 政府当局、联合国、发展机构、非政府组织、民间社会和企业界之间在创造一个可持续的气候未来方面建立伙伴关系和开展合作,这样做的重要性我们怎样强调都不会过分。
وأود أن أشدد في ذلك السياق على أننا نحتاج إلى عقد مؤتمر قمة عالمي جديد في عام 2012 يركز على تغير المناخ والتنمية المستدامة، على الأقل لكفالة انطلاقة قوية لنظام مناخي لما بعد 2012. 因此,我要强调,有必要在2012年举行一次新的侧重于气候变化和可持续发展的世界首脑会议,尤其是为了确保2012年后的气候制度有一个强劲的起点。
38- ويمثّل التخفيف المعقول لانبعاثات غازات الدفيئة، حسب ما لوحظ في بضع ورقات معلومات، الوسيلة الأساسية للوقاية من المخاطر ذات الصلة بتغير المناخ، وتقليلها إلى أدنى حد وتجنب حدوث تغير مناخي خطير، وبخاصة فيما يتعلق بالتغيُّرات التدريجية وتأثيراتها. 有几个缔约方说,有意义地减少温室气体是防范和最大限度地减少气候相关风险和避免出现危险的气候变化的主要手段,特别是关于逐渐的变化及其影响。
وتشعر معظم البلدان بالفعل بالضغوط الناتجة عن المناخ والحوادث المرتبطة بالمناخ والظواهر التي يمكن أن تتفاقم من جراء حدوث تغير مناخي في المستقبل، وذلك عن طريق الأحوال الجوية القاسية والكوارث الطبيعية في المنطقة. 气候和与气候相关的各种事件和现象可能会由于未来气候变化而更形恶化,本区域大多数国家在经历了极端恶劣的气候和自然灾害之后,已经感到由此而产生的种种压力。
وهي تعمل أيضا على تنسيق برنامج بحثي دولي مدته 10 سنوات من أجل تحسين التنبؤات بأحوال الطقس الشديدة التأثير واستخدامها في صنع القرارات، ووضع نظام إنذار مناخي من أجل المساعدة على تطبيق التنبؤات الموسمية في إدارة الكوارث. 气象组织还在协调一项十年国际研究方案,改进具有重大影响的天气活动预报,并用于决策;还正在开发一个气候警戒系统,协助在灾害管理方面应用季节天气预报。
وأدى تسارع وتيرة النينيو، بالإضافة إلى الجفاف المحلي، إلى ظهور نمط مناخي جديد يطلق عليه الجفاف القحط الموسمي أو الجفاف الدوري حيث يمكن أن تدوم موجة الجفاف التي تحدث بعد كل سنتين ستة أو سبعة أشهر. 厄尔尼诺的发生频率增多,并与当地干旱现象交替出现,已经形成了一种新兴的气候模式,被称为季节性干旱或周期性干旱,即每隔一年,可出现长达6至7个月的持续干旱。