لذا يوصى بأن تدخل الدول في مناقشة مفتوحة تركز على النتائج فيما يخص تناول هذه المسألة. 因此建议各国就如何处理这一棘手问题进行公开和面向成果的讨论。
فلم تكن هناك مناقشة مفتوحة بشأن مضمونه أو بشأن التقرير الذي يؤيده تأييداً مطلقاً والذي يقع في 44 صفحة. 其内容及其无条件批准的长达44页的报告没有经过公开讨论。
وأوضحت مناقشة مفتوحة جرت في ختام كل جلسة العناصر الرئيسية التي ناقشها فريق المتناظرين، واستفاضت أكثر في شرحها. 每次会议结束时进行公开讨论,说明和阐述小组辩论的主要内容。
وأجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الضربة الجوية الإسرائيلية تكلم خلالها 35 وفدا عن المسألة. 安理会就以色列空袭之事举行公开辩论,有35个国家的代表团就此事项发言。
ويجب التشاور بشأن أي مؤشرات من هذا القبيل والاتفاق عليها من قبل الدول الأعضاء في مناقشة مفتوحة وشفافة. 任何这种指标都必须经各会员国在完全透明的情况下加以讨论并商定。
يُعقد الاجتماع على شكل مناقشة مفتوحة ترأسها معالي وزيرة خارجية رواندا، لويز موشيكيوابو. 这次会议将采取公开辩论的形式,由卢旺达外交部长路易丝·穆希基瓦博阁下主持。
وأثناء الحملة الانتخابية الأخيرة، دعا العديد من المرشحين إلى إعادة النظر في الكتاب الأبيض وإلى إجراء مناقشة مفتوحة بشأن أحكامه. 在最近一次竞选期间,几名候选人要求审查白皮书和公开讨论其案文。
واتفق المشاركون في الاجتماع على أن يعملوا بأسلوب تداول الأفكار، من أجل تيسير إجراء مناقشة مفتوحة وغير رسمية. 会议商定以集思广益的方式进行工作,以便促进开诚布公和非正式的讨论。
وهذا الاجتماع متابعة لمبادرة الاتحاد الروسي الذي نظم مناقشة مفتوحة في مجلس الأمن في الشهر الماضي حظيت بتقديرنا. 俄罗斯联邦上个月在安全理事会组织了一次公开辩论,我们对此表示赞赏。
وعقد المجلس 11 جلسة علنية، شملت جلستي مناقشة مفتوحة و 8 جلسات دارت فيها مشاورات غير رسمية. 安理会还举行了包括两次公开辩论在内的11次公开会议以及8次非公开磋商。