وعلاوة على ذلك، أُضيفت قيود إضافية على الوصول إلى المناطق المندرجة ضمن منطقة التماس لتقديم الخدمات الصحية المتنقلة، والمساعدة الغذائية، وخدمات الصحة العقلية، وأفرقة العمل الاجتماعي، بحيث صار أغلب موظفي الوكالة غير قادرين على الوصول إلى القرى الواقعة في منطقة التماس(40). 此外,进出接合区接受流动医疗保健、粮食援助、精神卫生服务和社会工作队受到进一步的限制,该机构的大多数工作人员无法与接合区的社区接触。 40
وقبل ذلك، كان قد جرى أصلا تقييد الوصول إلى الأراضي الواقعة وراء الجدار (التي تسمى " منطقة التماس " ، بين الجدار والخط الأخضر() لأن الوصول إليها كان يقتضي التنسيق مسبقا مع الجيش الإسرائيلي. 在此以前,隔离墙以外的土地(隔离墙和绿线之间所谓的 " 接缝区 " )已被定为限制进出的地区,需提前与以色列军队协调才可进入。
وقامت السلطات الإسرائيلية في مناسبتين بعمليتي تفتيش في نقطتي تفتيش يعمل بهما متعاقدون من القطاع الخاص، إحداهما في اتجاه إسرائيل والأخرى في اتجاه " منطقة التماس " ، وهو ما احتجت عليه الوكالة. 在由私营公司工作人员负责的检查站,以色列当局两次进行搜查,一次是进入以色列,另一次是进入 " 接合区 " ,近东救济工程处对此表示抗议。
ولقد سجلت الأونروا ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية زيادة التشدد في نظام منح التصاريح الذي أسفر عن آثار سلبية جسيمة بالنسبة لإنتاجية المزارعين الاقتصادية في " منطقة التماس " (). 近东救济工程处和人道主义事务协调厅(人道协调厅)记载了严格实行许可证制度的情况,这种情况对 " 接缝区 " 农民的经济生产率造成严重的不利影响。
وتشمل هذه المنطقة " منطقة التماس " ، التي يتعين على الفلسطينيين أن يطلبوا بشأنها تصاريح من السلطات الإسرائيلية من أجل الوصول إلى مزارعهم ومواردهم المائية، وحيث لا تتوفر إمكانات كافية للحصول على الرعاية الصحية والتعليم. 这一地区包括 " 接缝区 " ,巴勒斯坦人必须向以色列当局申请得到许可才能进出耕地,获得水资源,而获得保健服务和受教育的机会则较为有限。
ومما يثير استمرار القلق محدودية فرص وصول المزارعين إلى الأراضي الزراعية الواقعة خلف الجدار، وحالة المجتمعات في " منطقة التماس " ، الذين يواجهون قيودا على الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية. 继续引人关注的问题是农民进出隔离墙后面的农田受到的限制,以及位于 " 接缝区 " 的那些社区的境况;这些社区利用卫生保健和教育服务的渠道受到限制。
وقام شهود بإبلاغ أعضاء اللجنة بأن استمرار بناء الجدار على طول المسار المخطط له حاليا من شأنه أن يؤدي إلى إحداث 64 كيلومترا مربعا من منطقة التماس في الضفة الغربية وعزل سبع قرى فلسطينية أخرى، يقطنها أكثر من 000 22 نسمة بين الجدار والخط الأخضر. 证人告诉委员会成员,沿着目前的规划路线继续建造隔离墙,将在西岸又造成64平方公里的接合区,又有七个巴勒斯坦村庄的22 000多居民被隔离在隔离墙和绿线之间。
وفيما يتعلق بالعدد الكبير من الفلسطينيين الذين يرغبون في دخول منطقة التماس للوصول إلى أراضيهم، يشير رصد الأونروا إلى أن أقل من نصف أولئك الذين يطلبون الحصول على تصاريح يحصلون على هذه التصاريح فعلا، كما يشير إلى أن الوصول إلى الأراضي ليس مضمونا حتى للعديد من حملة هذه التصاريح. 对希望进入接缝区耕种土地的大批巴勒斯坦人来说,工程处所进行的监测表明,申领许可证的人只有不到半数拿到许可证,许多持证人甚至也无法保证能前往耕种土地。
(ح) قرر المجلس أن الخسائر المتصلة بتقييد فرص الحصول على التعليم في وجه الأشخاص القاطنين في منطقة التماس يمكن إدراجها في السجل حتى وإن تم التسجيل في المؤسسة التعليمية بعد بناء الجدار، حيثما أعاق الجدار بالضرورة وصول صاحب المطالبة إلى المؤسسة التعليمية. (h) 委员会决定,即便是在修建隔离墙之后在教育机构注册入学,隔离墙也必然阻碍了索赔者出入教育机构,因此,因接合区人员受教育的机会受到限制而造成的损失可列入登记册。
ولقد ازداد هذا الوضع سوءا منذ عام 2004، حيث أثر الاستمرار في بنائه على أولئك الذين يسعون إلى مغادرة المنطقة بين الخط الأخضر والجدار ( " منطقة التماس " ) وأولئك الذين يسعون إلى دخول أرضهم في منطقة التماس. 自2004年以来,隔离墙加长,局势有所恶化,那些试图离开绿线和隔离墙之间地带( " 接缝区 " )以及那些试图进入接缝区地段的人都受到影响。