简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

منطقة المحيط الأطلسي

"منطقة المحيط الأطلسي" بالانجليزي
أمثلة
  • ولقد صدّقت جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي على اتفاقية التنوع البيولوجي، وشرعت في خطط عمل وطنية استراتيجية تتعلق بالتنوع البيولوجي، وأنشأت محميات طبيعية وطنية ومناطق محمية.
    AIMS区域所有小岛屿发展中国家都批准了《生物多样性公约》,启动了国家生物多样性战略行动计划,并发展了国家自然养护和保护区。
  • وعلى الصعيد الإقليمي، يلزم منظمات الأمم المتحدة الممثلة في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي أن تستكشف بصورة جماعية سبل ووسائل إنشاء آلية لتقديم دعم منسق إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    在区域一级,联合国在大西洋、印度洋、地中海和南海区域设有代表机构的各个组织应集体探讨如何建立针对小岛屿发展中国家的协调支持机制。
  • وتصطدم الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي بعقبات في الحصول على المياه العذبة بكمية ونوعية ملائمتين، نظراً للتغيرات في سقوط الأمطار والجريان السطحي العالي لمياه الأمطار وعدم كفاية مرافق التخزين.
    因为降雨量变化大、径流量高以及储存设施不足,大西洋、印度洋、地中海和南海区域小岛屿发展中国家在淡水质量和数量方面受到限制。
  • وفيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي، وهي منطقة لا توجد لها آلية تنسيق إقليمية أو مكتب إقليمي تابع للأمم المتحدة، يمكن استحداث إطار مؤسسي إقليمي للتنمية المستدامة خاص بها.
    对于大西洋、印度洋、地中海和南海区域没有区域协调机制或联合国区域办事处的小岛屿发展中国家,可制订区域可持续发展机构框架。
  • كما لاحظ المشتركون مبادرات منظمة الأغذية والزراعة في البرامج الإقليمية للأمن الغذائي في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي وطلبوا الاضطلاع بمبادرات مماثلة من أجل منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي في الاجتماع الوزاري المشار إليه أعلاه.
    与会者注意到粮农组织在太平洋和加勒比两个区域的区域粮食安全方案中提出的倡议,并要求在上述部长级会议中为本区域提出类似倡议。
  • ولا تزال خدمات الطاقة الميسورة التكلفة في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي ومنطقة البحر الكاريبي مشكلة رئيسية يواجهها الفقراء، علما بأن خدمات الكهرباء وسائر شبكات توزيع الطاقة تصل إلى غالبية السكان.
    在大西洋、印度洋、地中海和南海区域及加勒比区域,电力和其他能源供应网络已经通达大部分居民,但穷人负担不起能源服务,仍是一个大问题。
  • ولدى النظر في تقارير التقييم الوطنية، لوحظ أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين تبذل جهودا لربط تنفيذ برنامج عمل بربادوس بالأهداف الإنمائية للألفية.
    会议在对国家评估报告进行审议的过程当中发现,AIMS小岛屿发展中国家当中有些正在将《巴巴多斯行动纲领》的执行工作同千年发展目标联系起来。
  • وتحقيقا لهذه الغاية أبرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر المتوسط وبحر الصين الجنوبي وجود مجال يسمح بمزيد من التنمية للموارد البحرية، وتوسيع نطاق التجارة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وغيرها من قطاعات الخدمات، واستكشاف إمكانيات الأنشطة الثقافية.
    为此,AIMS区域小岛屿发展中国家强调要进一步发展海洋资源,扩大旅游业、信息和通信技术和其他服务行业,并探索文化企业的潜力。
  • وفي منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي، اشتركت اليونيدو مع حكومة ملديف في إنشاء مركزين تجريبيين لتنميــة المجتمعات المحلية بمصادر طاقة متجددة، سيقومان بتقديم مجموعة من الخدمات الاجتماعية.
    在西太平洋、印度洋、地中海和南海区域,工发组织与马尔代夫政府合作,设立两个可再生能源发电的社区试验发展中心,该中心将提供各种各样的社会服务。
  • وعلم الاجتماع بحزن عميق بالوفاة المفاجئة لرئيس وزراء كومنولث دومينيكا ودعا رئيس تحالف الدول الجـُزرية الصغيرة لأن ينقل إلى حكومة دومينيكا وأسرة الفقيد التعازي القلبية من مجموعة منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
    会议深为沉痛地获悉多米尼克国总理突然去世,并请小岛屿国家联盟主席向多米尼克政府和死者家属转达大西洋、印度洋、地中海和南海区域诚挚的哀悼。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5