فإذا حصل هذا الشخص نفسه على عمل في منطقة حضرية وأخذ يدفع الحد الأقصى من المساهمة لمدة 36 شهرا، صار بوسعه التقاعد حتى قبل بلوغه الخمسين من العمر، بفضل آلية " العد الرجعي " . 随后,这个人在城市地区得到一份工作,连续36个月支付最高缴款额。 使用对等计算方法,这个人甚至可以在50岁以前退休。
ومن المحتمل أيضا أن تتعرض هذه المجموعات للمزيد من الإساءات في حالة التشرد، لا سيما إذا نُقلوا إلى موقع مختلف تماما عن موطنهم من قبيل مأوى أو منطقة حضرية فقيرة. 这些群体还可能在流离失所的情况下面临更大的磨难,在同其家园完全不同的流离失所的环境(例如:庇护所或者城市贫困地区)中尤其如此。
وتُحظر الهجمات بالقصف، الذي يشمل القصف بالصواريخ، عندما يُعتبر فيها هدفاً عسكرياً وحيداً هدفُ يضم عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمميزة بشكل واضح التي تقع في منطقة حضرية أو في قرية ريفية(). 28 禁止使用将城镇或乡村内的许多明显分散而独立的军事目标视为单一的军事目标的方法或手段进行轰炸的攻击,包括使用火箭弹进行的攻击。
وقتل عدد غير معروف ولكنه يقدر بزهاء 300 شخص، بينهم أفراد من قوات الأمن ومدنيون خلال المصادمات المسلحة العنيفة التي جرى فيها استخدام الأسلحة الثقيلة في منطقة حضرية في كينشاسا مأهولة بالسكان. 在金沙萨人口密集的城市地区发生的这场激烈武装冲突中动用了重武器,包括武装部队成员和贫民在内,据估计有300人丧生,但具体人数不详。
وتحظر الهجمات التي تشن بواسطة القصف، بما في ذلك القصف بالصواريخ، والتي تعامل كهدف عسكري وحيد عدداً من الأهداف العسكرية المنفصلة والمميزة شكل واضح والتي تقع في منطقة حضرية أو قرية ريفية(). 禁止将城镇或乡村内的许多明显分散而独立的不同军事目标当作单一的军事目标,并以这种方法或手段进行轰炸的攻击,包括使用火箭弹进行的攻击。
وفي ظل عيش ثلاثة أرباع السكان في مستوطنات حضرية في عام 2014، تعد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي الآن منطقة حضرية بشكل رئيسي، حيث تقارب مستويات التوسع الحضري فيها المستويات المسجلة في أمريكا الشمالية والعديد من البلدان الأوروبية. 2014年,拉丁美洲和加勒比有四分之三的人口生活在城市,该地区现在已主要是一个城市化地区,城市化水平与北美和许多欧洲国家相当。
(أ) إزالة النفايات المستردة من الانسكاب النفطي والمخرنة في منطقة حضرية (طبرية في شمال لبنان) ونقلها بطريقة مناسبة إلى موقع تخزين مؤقت في مدفن قمامة صحي للمواد الخاملة (في بصاليم، بجبل لبنان)؛ (a) 清除堆积在一个城区(黎巴嫩北部的太巴列)的漏油回收废物,并将它们妥善运到惰性材料垃圾填埋场的临时存放场地(黎巴嫩山省的Bsaleem);
والمناطق الرئيسية تقسم إلى ثلاثة أنواع من مناطق الإقامة، أي منطقة حضرية (باراماريبو ونيكيري) ومنطقة ريفية على الساحل (كوروني، وكوميويجني، وبارا، وساراماكا، ووانيكا)، ومنطقة داخلية (بروكوبوندو، وماروويجني، وسيباليويني). 各区被分成三种居住区,即城市地区(帕拉马里博和尼克里)、农村沿海地区(科罗尼、科默韦讷、帕拉、萨拉马卡、瓦尼卡)、内地(布罗科蓬多、马罗韦纳、锡帕利维尼)。
وكانت حصة الفرد من تكلفة الزلزال البشرية، من حيث الوفيات والإصابات والتشرد، أكثر مما تُكبد في أية زلازل أخرى حدثت مؤخراً على نفس النطاق، وهذا يرجع أساساً إلى حدوثه في منطقة حضرية كبيرة تضم أبنية عديدة سيئة البناء. 因这次地震造成的死亡、伤害及无家可归状态带来的人均人类代价比近来类似强度的任何地震都要大得多,主要因为这次地震发生在拥有众多结构不良建筑的大都市地区。
ومن الضروري تحسين الهياكل الأساسية للمياه من أجل تحسين نوعية وكفاءة استخدام المياه في منطقة حضرية كبيرة مثل مكسيكو، في حين أن حماية المياه الجوفية بغرض كفالة إمدادات مياه الشرب المأمونة في فريبورغ وتقليل استهلاك الفرد من المياه في شنغهاي يشكلان أولويتين رئيسيتين. 饮水基础设施的改善对提高墨西哥城等大城市地区的用水质量和效率至关重要,而保护Freiburg市地下水以确保供应安全饮水以及减少上海市的人均耗水量也是主要优先事项。