إن واقع أن كل بلد من البلدان تقريبا قد أنشأ منطقة محمية دليل على التزام الحكومات بالتكفل بأن يترك جيلنا هذا لﻷجيال المقبلة جزءا من المحيط الحيوي يكون على اﻷقل مساويا في تنوعه وإنتاجيته للمحيط الحيوي الذي ورثه هو. 几乎每一个国家都建立了保护区,这一事实证明各国政府承诺,确保当代交给后代的一部分生物圈至少像它们继承的一样具有多样性和生产能力。
وإننا نعتقد أن عملنا المشترك يمثل نموذجا فريدا من نوعه، حيث يمثل متنزه بريسبا أول منطقة محمية عابرة للحدود في جنوب شرقي أوروبا، وسيساهم في زيادة الوعي بأهمية تنسيق السياسات بشأن القضايا البيئية في منطقتنا وما وراءها. 我们认为,鉴于普雷斯帕湖是东南欧第一个跨界保护区,我们的共同行动树立了独特的榜样,并将有助于提高对本区域内、外协调环境政策重要性的认识。
ولكن هذا الجناح يُعد منطقة محمية وقد تمكن بعض السجناء من البقاء هناك لسنوات ويدفعون المال لكي لا يودعون في زنزانات أكثر عنفا وخطورة. 不过,这个 " 调查部 " 能起到保护区的作用,有些犯人在里面一住就是好几年,并且还要不断付钱,以免被分配到那些充斥暴力且不安全的牢房。
وأبلغ ممثل ملديف أن البلد حدد أهدافا للتخلص التدريجي من مركّبات الهيدروكلوروفلوروكربون وتحقيق الحياد الكربوني بحلول عام 2020، وأن ملديف تعتزم تحويل البلد بأكمله إلى منطقة محمية في المحيط الحيوي بحلول عام 2017. 马尔代夫代表报告说,该国制定了到2020年逐渐淘汰氢氯氟碳化合物(HCFCs)并实现碳中和的目标,而且计划到2017年使整个国家成为生物圈保护区。
ويشكّل انتقال السلطة إلى مجلس إدارة منطقة محمية كانغشينجونغا خطوة تاريخية في مجال نقل السلطة إلى الشعوب المحلية، ولا سيما فيما يتعلق برصد الموارد الطبيعية وإدارتها واستخدامها والتقاسم العادل للمنافع الناشئة عنها. 这次将权力下放给干城章嘉峰保护区管理委员会是在权力下放地方人口方面迈出的历史性一步,对自然资源的监测、管理和利用以及利益公平分配而言尤其具有历史意义。
56- ذكر شعب بوبي الأصلي في جزيرة بيوكو حالة قرية أوريكا حيث شقّت الحكومة طرقاً في منطقة محمية طبيعية، واقترح تكييف الطرق القائمة تحقيقاً للتنمية المستدامة مع الحفاظ في الوقت نفسه على تقاليد شعب بوبي(158). EPIBIB提到Ureka村庄的例子,在该村庄内政府在自然保护地内建造道路,该组织建议调整目前的道路,在保留Bubi传统的情况下开展可持续发展。 158
وبناء على مشورة لجنة حماية البيئة اعتمد الاجتماع الخامس والعشرون تدبيرا أيضا بشأن خطط إدارة 13 منطقة محمية بموجب معاهدة أنتاركتيكا بينما تغيرت تسمية وترقيم مناطق أنتاركتيكا المحمية بصفة خاصة، بمقتضى القرار 1 (2002). 经环境保护委员会建议,第二十五届会议还通过了一项有关13个南极条约保护区管理计划的措施,与此同时,第1(2002)号决议修改了南极条约保护区的命名和计数办法。
ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان في الاستفادة من الإمكانيات الاقتصادية لـ 453 منطقة محمية قائمة تغطي 85.2 مليون هكتار عن طريق تعزيز السياحة المستدامة والاستثمار المستدام للموارد الطبيعية، وعن طريق تطوير أسواق لخدمات النظم الإيكولوجية. 开发署正在协助各国利用占地面积达8 520万公顷的453个现有保护区的经济潜力,具体做法是促进可持续旅游业,可持续地收获自然资源以及为生态系统服务开发市场。
وفي الفترة ما بين عامي 2005 و 2010، أدت أنشطة التنفيذ المركزة التي تعزز تنفيذ السياسات والمؤسسات وقدرات الموظفين، مع حشد التمويل اللازم، إلى إنشاء 128 منطقة محمية جديدة تغطي مساحة 11.1 مليون هكتار. 2005至2010年期间,由于采取了加强政策、机构和工作人员能力、有针对性的执行措施,同时利用必要的融资扩大成效,导致建立了128个新保护区,范围涵盖1 110万公顷。
الاستخدام والتخزين في منطقة محمية يخضع الوصول إليها إلى المراقبة، أي منطقة تحت مراقبة مسترة يقوم بها حراس وأجهزة الكترونية، ويحيط بها حاجز مادي به عدد محدود من نقاط الدخول تحت حراسة مناسبة، أو أي منطقة لها نفس المستوى من الحماية المادية . الفئة الأولى 在受保护的出入管制区内使用和储存,即安排警卫或电子装置进行24小时监视,外围设置实物屏障,限制出入口数量并作适当管制,或者安排同样等级的实物保护。