واتفقت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على قواعد مماثلة لتلك التي اعتمدتها كل من منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، في حين لا تضع لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ معايير محددة لأهلية المراقبين المحتملين. 东南大西洋渔业组织同意采用的规则与西北大西洋渔业组织和东北大西洋渔委会的规则相类似,中西太平洋渔委会则没有规定作为观察员的资格标准。
وذكرت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أيضا أنها أقرت بالحاجة إلى تعزيز معرفة النظام البيئي والتنوع البيولوجي داخل منطقة الاتفاقية وفهمهما، وبخاصة، على طول خليج والفيس ومناطقها المغلقة. 东南大西洋渔业组织还报告说,它已认识到有必要加强对公约区域内生态系统和生物多样性的了解和理解,尤其是Walvis脊沿线和东南大西洋渔业组织禁渔区内的生态系统和生物多样性。
وفي هذا السياق، اعتمدت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي برنامج مؤقت لجمع البيانات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، وستعقد حلقة عمل خاصة في عام 2009 لتوضيح المعارف بشأن الصيد في قاع البحار والنظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. 在这种情况下,东南大西洋渔业组织通过了一个临时的脆弱海洋生态系统数据收集方案,并将在2009年召开专门研讨会,以澄清关于底鱼捕捞和脆弱海洋生态系统的知识。
وأبلغت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي بأنها أنشأت فريقا عاملا لبحث واستعراض وتقدير و تقييم جملة أمور منها الآثار الأوسع نطاقا المترتبة على أنشطة الصيد في النظام الإيكولوجي مثل آثار معدات الصيد على قاع البحر والنظم الإيكولوجية القاعية. 东南大西洋渔业组织报告说,它已成立一个工作组来调查、审查、评估、评价,除了别的以外,捕捞活动对生态系统更广泛的影响,例如渔具对海床和海底生态系统的影响。
وأفادت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي بأنه، بموجب المادة 16 من اتفاقية المنظمة، فإن نظامها للمراقبة والتفتيش والامتثال والإنفاذ ينبغي أن يشمل، في جملة أمور، وجود برنامج للتفتيش، بما في ذلك إجراءات التفقد والتفتيش على السفن، على أساس المعاملة بالمثل. 东南大西洋渔业组织报告,依照东南大西洋渔业组织公约第16条,该组织的观察、检查、遵守和执法制度除其他外,将由一个包含登船检查程序的对等检查方案组成。
وتعتزم أوروغواي الانضمام إلى منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي في المستقبل القريب، في حين أشارت نيوزيلندا والولايات المتحدة إلى أنهما لا تعتزمان السعي للحصول على عضوية تلك المنظمة، إذ لا توجد حاليا أي سفن تحمل علميهما تمارس الصيد في المناطق الخاضعة لإدارتها. 乌拉圭打算在最近的将来加入东南大西洋渔业组织。 新西兰和美国指出,它们不打算加入为该组织的成员,因为目前没有悬挂其国旗的渔船在该组织的管理区内捕鱼。
وأشارت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي إلى أحكام في اتفاقيتها تنص على آليات للتعاون مع غير الأعضاء، وأوضحت أن الكيانات القائمة بالصيد سوف تحصل على مزايا من المشاركة في مصائد الأسماك تتناسب مع مدى التزامها بالامتثال لتدابير الحفظ والإدارة ذات الصلة. 东南大西洋渔业组织提到,其《公约》中的规定提供了与非成员进行合作的机制,并表示渔业实体将因参与渔业活动而享有同其遵守相关养护和管理措施的承诺相称的利益。
وذكرت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أنها قامت في عام 2007 بإدراج جميع السفن الواردة في قوائم السفن السلبية الخاصة بلجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي في قائمة السفن السلبية الخاصة بها. 2007年,东南大西洋渔业组织将南极海生委、西北大西洋渔业组织和东北大西洋渔委的违规船只名单上确认的所有船只列入东南大西洋渔业组织违规船只名单。
أما اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي فقد أنشأت أيضا آليات لا لتقديم مساعدات مالية إلى البلدان النامية فحسب، بل أيضا لتقديم مساعدات تقنية، وتبادل المعلومات من أجل زيادة تيسير عمليات إدارة وحفظ الأرصدة السمكية، والمساعدة في البحوث العلمية، والاضطلاع بعمليات الرصد والمراقبة والإشراف. 《东南大西洋渔业组织公约》也制订了机制,不仅为发展中国家提供财政援助,而且还提供技术援助、更好地为种群的养护和管理提供便利的信息交流、科研以及监测、控制和监视援助。
كما أن عدم وجود أية تدابير فعلية للإدارة في منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ولجنة حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ المنشأتين في الآونة الأخيرة قد ترك ثغرات بالنسبة للأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية المتفرقة في أعالي البحار في جنوب شرق المحيط الأطلسي وللأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المنطقة الوسطى الغربية من المحيط الهادئ. 新成立的SEAFO和WCPFC迄今没有采取任何实际管理措施,使东南大西洋跨界鱼类种群和离散鱼类种群以及中西太平洋高度洄游鱼类种群覆盖不到。