وتأسف المقررة الخاصة بالغ الأسف لما تم من إعدام دافيد ميتشل كما كان مقرراً، على الرغم من النداءات الموجهة من مجموعة واسعة التنوع من المصادر، بما في ذلك ابن الضحية. 特别报告员深感遗憾的是,虽然包括案件受害人的儿子在内的多方人士一再呼吁,但David Mitchel仍按原定日期被绞死。
وعلى سبيل المثال، يفيد ميتشل وأشلي بأن نسبة تتراوح في أحسن الأحوال بين خمس وثلث الإنفاق الإجمالي للسياح في الوجهة السياحية تذهب إلى الفقراء كدخل مباشر أو عن طريق سلاسل الإمداد(). 例如,Mitchell和Ashley认为,从直接收入和供应链中,穷人最多可获得游客在目的地总支出的五分之一到三分之一。
وتفيد المعلومات أن ميتشل حُكم عليه بالإعدام سنة 1986 أمام هيئة محلفين من البيض حصراً لجريمة ارتكبها سنة 1985 وهو في السابعة عشرة من عمره. Mitchel在1985年犯下了一项谋杀罪,在清一色由白人组成的陪审团认定他有罪以后,于1986年被判处死刑,而犯罪时,他只有17岁。
319- وتشمل النفقات المطالب بالتعويض عنها الخدمات التعاقدية؛ واللوازم والمواد والمعدات؛ والأغذية؛ وسفر الموظفين إلى السفينة " سانت ميتشل " ومنها؛ والمرتبات والمستحقات والعمل الإضافي وبدل المخاطر. 索赔费用为订约事务费用、用品、材料及设备费用、事务费用、被派往上述船舶人员或该船舶人员的旅费,以及工资、津贴、加班费和危险岗位工资等。
وتقرير " ميتشل " لعام 1998 قد تبين له أن ثمة شبانا كثيرين يقومون بنشاط جنسي، وإن كان يوجد اختلاف كبير في مستوى المعلومات الخاصة بوسائل منع الحمل واستخدام الرفالات وسائر الممارسات الجنسية المأمونة. Mitchell在1998年的报告显示,许多年轻人在性方面非常活跃,但是对有关避孕、避孕套使用和其他安全性行为的了解迥异。
ومن الأمارات الواعدة، في هذا الصدد، تعيين السناتور جورج ميتشل مبعوثا للشرق الأوسط، وقد اتسمت زيارته الأولى للمنطقة بالنجاح، ومن الواجب أن تعقب هذه الزيارة مبادرات أخرى من هذا القبيل. 一个充满希望的迹象是任命参议员George Mitchell为中东特使,他对该地区的首次访问取得了成功,这之后应当发起其他此类的行动。
ولم ترد إسرائيل بعد على طلبات الولايات المتحدة المتعلقة بتقديم توضيحات بشأن موقفها. ونتيجة لذلك، لم يحدد مبعوث الولايات المتحدة الخاص جورج ميتشل موعدا لزيارة المنطقة للإيذان ببدء المباحثات غير المباشرة. 以色列尚未对美国有关澄清立场的要求做出回应,为此,美国特使George Mitchell也尚未确定出访该地区以启动近距离间接会谈的日期。
وعلى الرغم من قلقنا الشديد حيال التـــردي الذي لا يتوقف للحالة في الشرق الأوسط، فما زلنا نناشد الإسرائيليين والفلسطينيين العودة دون شروط مسبقة إلى مسار المفاوضات على أساس التوصيات الواردة في تقرير ميتشل وخطة تينيت. 尽管我们对中东日益恶化的局势深感关注,却继续呼吁以色列人和巴勒斯坦人不带先决条件地根据米切尔报告和原则计划的建议而返回谈判之路。
ميتشل مور الثنائي بين الوكالة وحكومة إسرائيل، فضلا عن الأعراف الدولية المتعلقة بمسألة وصول المساعدة الإنسانية (انظر الفصل الرابع). 工程处提醒他们对1946年《联合国特权及豁免公约》、1967年工程处与以色列政府之间的《科迈-米歇尔莫尔协定》和关于人道主义准入的国际准则负有义务(见第四章)。