وأشار الرئيس إلى أنه قد تأثر بروح التعاون والنوايا الطيبة والرغبة في المشاركة في حوار بناء وهو ما ميز مداولات المجلس خلال هذا الأسبوع. 主席指出,执行局这一周的讨论充满合作精神和诚意,大家渴望进行建设性对话,他对此印象深刻。
513- ولقد ميز قانون العمل الجديد بصورة واضحة بين سياسة العمل غير فاعلة وسياسة العمل الفاعلة، كما نص على حق الفرد في الضمان الاجتماعي في فترة البحث عن العمل. 新《就业法》明确区分了消极和积极的就业政策,并规定在谋职期间享有社会安全权利。
ورغم عدم توافر جميع اﻷرقام المتصلة بالفترة قيد اﻻستعراض، فإن اﻻتجاه النزولي لعدد اﻻنتهاكات الذي ميز الحالة ابتداء من النصف الثاني لعام ١٩٩٦ قد توقف. 虽然本报告所述期间的数字尚未完整,但1996年下半年起呈现的暴力事件减少趋势,已经中止。
وفيما يتعلق بسبل تخفيف الآثار الاجتماعية والبيئية للإعانات، ميز بعض المشتركين بين السياسات الحكومية المصممة للاستجابة لاحتياجات اجتماعية وبين اللجوء إلى الإعانات. 关于如何减少补贴对社会和环境的影响,有些参与者划分旨在解决社会需要的政府政策和使用补贴的不同。
وقد ميز 3A Enterprises بين تقديم الائتمانات القصيرة الأمد إلى القطاع الخاص وبين الوظائف التي تنطوي على مخاطر (الائتمانات الاستثمارية وتقديم خدمات المشورة مجاناً). 3A企业在向私营部门提供短期信贷和涉及风险的职能方面(投资信贷和免费提供咨询服务)有所区别。
ورغم الهدوء الذي ميز منطقة جيدو على العموم، فلم تبرز فيها سلطة واضحة، بل يشتبك العديد من العشائر في نزاعات تؤدي أحيانا إلى حوادث قتل. 尽管盖多地区总体上保持平静,但由于还没有明确的权威机构,许多部族多次发生争执,偶尔造成死亡。
81- وفضلا عن الأعمال المضطلع بها بواسطة موارد المحور المحدد هاء، فإن تطبيق مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني ميز برمجة الصندوق الاجتماعي الأوروبي بأكملها. 除了利用这一特殊E轴的资源开展行动外,实施社会性别主流化原则也成了整个社会救急基金方案编制的特点。
تفخر البرازيل فخراً عظيماً بذلك الإرث، الذي ميز مجتمعنا وثقافتنا بطرق عديدة ومختلفة من الاقتصاد إلى الدين، ومن اللغة إلى الطبخ. 巴西对这一遗产深感自豪,它以许多不同方式 -- -- 从经济到宗教、从语言到饮食 -- -- 给我们的社会和文化打上烙印。
يبين الفريق أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-1 " ميز بين النفقات العامة والنفقات الخاصة المتكبدة تحديداً في توفير الإغاثة الإنسانية. 本小组注意到, " F1 " 小组已区分了一般开支和提供人道主义救济的专项开支。
وأن ذلك الأمل قد ميز أيضا الاحتفالات التي تمثل استقلال تيمور الشرقية بعد سنوات من العزلة والاضطهاد والفقر والإرهاب والتي حضرتها أعداد كبيرة من الشباب. 在东帝汶经历了数年的孤立、压迫、贫穷和恐怖之后举行独立庆典时,这一希望也曾呈现过,为数众多的青年参加了这一庆典。