简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نصح

"نصح" بالانجليزي
أمثلة
  • 47- ولتدعيم الروابط التي تتوفر لها مقومات البقاء، نصح الحكومات والشركات عبر الوطنية بألا تركز إلا على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتمتع بإمكانية للنمو السريع.
    为了形成可靠的挂钩,他建议各国政府和跨国公司只着眼于有迅速发展潜力的中小型企业。
  • وإذ أشار إلى المناقشات المعقودة في سياق المفاوضات المتعلقة بمدونة قواعد السلوك، فقد نصح المسؤولين عن الإجراءات الخاصة بأداء دور نشط في ضمان التنفيذ السليم.
    他提到了关于《行为守则》谈判所进行的讨论,建议特别程序发挥积极作用,确保适当落实。
  • ويضطلع المعهد بالبحث المتصل بنطاق وطبيعة الجريمة ومنعها بغية توفير نصح يتصل بالسياسات في الوقت المناسب للوفاء باحتياجات الحكومة والمجتمع المحلي.
    它开展关于犯罪的内容、性质和预防的研究,以及时提供政策相关咨询意见,满足政府和社区的需要。
  • وعﻻوة على ذلك ، فان اليوندسيب سوف يواصل تقديم نصح الخبراء في مجال مراقبة المخدرات الى الحكومات مباشرة عن طريق الخبراء التابعين له في المكاتب الميدانية .
    此外,禁毒署将继续直接通过其外地办事处的专家向各国政府提供药物管制方面的专家咨询。
  • ويؤكد المحامي أيضا أن الطبيب نصح مقدم البلاغ بإجراء العملية الجراحية وإلا فإن حالته الصحية لن تتحسن.
    " 律师还声称,曾有一名医生对撰文人说,除非做手术,否则,他的身体状况就不会得到改善。
  • وفيما يتعلق بإعادة توحيد الجيش في المستقبل، نصح الرئيس واتارا بأن يظل الإطار والحصص المنصوص عليها في اتفاقات واغادوغو سارية، والإبقاء عليها.
    关于未来军队统一问题,瓦塔拉总统表示,《瓦加杜古协议》规定的框架和配额仍然有效,并将保持不变。
  • وقد نصح المحامي موكله بأن بوسعه أن يرفض إعطاء العينة ولكنه إذا فعل ذلك فإن من حق الشرطة أن تستعمل القوة بدرجة معقولة ﻷخذ العينة المطلوبة.
    这位律师告诉其委托人说:他可以拒绝给样品,但如果他不给,保安队有权力使用适度的武力取得。
  • ويعكف المحفل العالمي للبنك الدولي بشأن إدارة الشركات حالياً على إقامة شراكة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي سعياً لبذل جهود شاملة رامية إلى إسداء نصح سياسي عام بشأن الإدارة.
    世界银行的全球公司治理讲坛目前正在与经合组织合作向世界提供关于治理的政策咨询。
  • وأخبر ممثل شركة Metachem الفريق بـأنه، بوصفه رئيس اتحاد المؤسسات الكونغولية في كيفو الشمالية، قد نصح مؤسسات التصدير الأخرى بأن تحذو حذو شركته.
    Metachem的代表告诉专家组说,他作为北基伍刚果企业联合会的主席也建议其他出口厂商这样做。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5