إيجاد " نصير " داخل الحكومة للمجرمات الإناث أو المعرضات لخطر ارتكاب الجرائم. 在政府内部设立 " 督察员 " 负责监督女性罪犯或有犯罪风险的妇女;
أما الحالة الأخيرة فتتعلق ﺑ نصير أحمد شيخ، وهو عامل متجر ألقت قوات الشرطة والأمن القبض عليه. 最后一起案件涉及Naseer Ahmed Sheikh, 他是一个店主,是被警方和安全部队逮捕的。
338- ثمة هدف شخصي لجميع أعضاء وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث يتعلق بالتنوع وهناك نصير للمسائل الخاصة بالمرأة على مستوى المجلس. 外交和联邦事务部的所有成员都有一个与多元化有关的个人目标,有一个委员会级的妇女问题论坛。
ونرى أنه، نظراً لسمعتنا كتقاطع طرق بحرية بين المحيطين الأطلسي والهادئ، يمكننا أن نصير تقاطع الطرق الإلكترونية للأمريكتين. 我们认为,我们既然已被称为大西洋和太平洋的海上十字路口,我们也能够成为美洲的新的电子十字路口。
ولذلك يرحب بحملة نصير المرأة والأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة، ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي في هذا الصدد. 因此,他欢迎男性促进女性权利(他为她)运动以及联合国、欧洲委员会和欧洲联盟在这方面所做的工作。
`3` تسمية " نصير " للشبكات العالمية لسواتل الملاحة في كل منطقة من المناطق للعمل كخبير اقليمي؛ 在每个区域内提名一名全球导航卫星系 统 " 倡导者 " ,作为区域专家;
وتبين التجربة أن وجود " نصير " قوي الإصلاح يمكن أن يؤثر تأثيراً إيجابياً على مباشرة الإصلاح والنجاح فيه. 经验表明,作为改革的强有力 " 旗手 " 可谓启动改革和使之成功。
واليابان هي نصير قوي أيضا في لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من المحافل لتعزيز اللوائح التنظيمية المتعلقة باﻷسلحة النارية واﻹنفاذ على الصعيد الدولي. 日本国际上也在联合国预防犯罪和刑事司法委员会及其他论坛极力鼓吹加强火器管制及严格执行。
ونظرا للتناقص المزمن في تمويل ذلك البرنامج والتوسع المستمر في المهام الموكلة إليه، نقترب من أن نصير غير قادرين على توفير ضمانات ذات مصداقية. 由于这项计划存在长期和损害性的资金不足,而任务继续扩大,我们已接近无法提供可信的保障监督。