أما لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري فأعربت مجدداً عما يساورها من قلق إزاء عدم وجود نظام اجتماعي يراعي الاحتياجات المحددة للسكان الأصليين(). 93 消除种族歧视委员会重申其对缺乏一个考虑到土着人民具体需求的社会保障制度的关注。
وأضاف أن الوقت قد حان للعمل من أجل نظام اجتماعي دولي أكثر إنسانية حيث يتعزز فيه الرفاه للجميع من خﻻل التعاون الدولي. 现在是建立较有人情味的国际社会秩序的时机了,所有人的福利都可在其中通过国际合作得到提高。
وبالنظر إلى وضع المرأة الريفية في السياق العام، يتجلى أنه ليس سوى عرَض من أعراض نظام اجتماعي يتسم بعدم الإنصاف والعنف وانعدام الأمن. 若放在更广泛的背景下审视,农村妇女的状况只是不平等、暴力和无保障的社会秩序的症状之一。
وإذا نظرنا إلى العنف والتمييز ضد النساء والفتيات في النطاق الأوسع، فسنجد أنهما من أعراض نظام اجتماعي يتسم بالتنازع والظلم وانعدام الأمن. 就广义而言,对妇女和女孩的暴力和歧视是以冲突、不公正和不安全为特点的社会秩序的症状之一。
وأما الالتزام بتيسير الحصول على الغذاء فهو يتطلب من الدول بناء نظام اجتماعي ودولي يمكن فيه إعمال الحق في الغذاء إعمالاً كاملاً(19). 便利取得粮食的义务要求国家建立一种社会和国际秩序,以使食物权在这一秩序下能够充分得以实现。
20- عاشت المرأة القطرية في ظل نظام اجتماعي يتميز بالسلاسة، وضمن حياة الأسرة القطرية في ظل أجواء الأسرة الممتدة والعلاقات القرابية المتماسكة. 卡塔尔妇女生活在一种崇尚温顺以及家庭生活建立在大家庭模式和紧密家庭关系基础上的社会制度中。
ومن اﻷولويات اﻷخرى وضع نظام اجتماعي فعال يمكن أن يلبي احتياجات اﻷشخاص الضعفاء بعد انتهاء مرحلة الطوارئ في المساعدة اﻹنسانية. 另一优先事项是建立一种有效的社会制度,能够在人道主义援助紧急阶段结束后处理易受伤害者的各种需要。