من خلال نظام المجموعات التابع لإطار الفترة الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج، كلفت وكالات الأمم المتحدة بأدوار محددة في دعم الحكومة الوطنية الانتقالية على تنفيذ هذا الإطار. 通过《注重成果的过渡框架》的分组办法,现已明确了联合国各机构在支持执行全国过渡政府框架的作用。
وقال أحد المتحدثين إن الخطة الاستراتيجية ينبغي أن تسلط الضوء على أهمية نظام المجموعات القطاعية والدور القيادي الذي تقوم به اليونيسيف، بما في ذلك الموارد والالتزام المطلوبين. 一位发言者说,中期战略计划应强调群组体系和儿基会所发挥的牵头作用的重要性,包括必要的资源和承诺。
وقال إن إطار الأمم المتحدة المخصص للاستجابة لقضايا التشرد الداخلي لا يزال ضعيفا على الرغم من أن إحياء نظام المجموعات من شأنه أن يوفر حماية كافية أكثر على الصعيد الدولي. 联合国应对境内流离失所问题的框架依然薄弱,不过重振群组系统会在国际一级提供更为适当的保护。
ولئن كان العمل في نظام المجموعات أبعد ما يكون عن أن يكون تاماً فإن ذلك ترتيب مشجع من حيث التنسيق، وخاصة لأنه يمكن تكييفه للمواقف المختلفة وشتى المشاركين. 尽管集群系统的工作远未完成,但就协调而言那是一项很有希望的安排,尤其是因为它能适应不同的情况和参与者。
وستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الآليات التنسيقية الإقليمية من أجل تعزيز الاهتمام باحتياجات النساء والفتيات وأولوياتهن في إطار نظام المجموعات والمجموعات المعنية بالشؤون الجنسانية حيثما وُجدت. 妇女署将通过区域协调机制开展工作,以促进组群系统及既有的性别平等专题组关注妇女和女孩的需求和优先事项。
كما أوصى المشاركون بزيادة المواءمة بين أنشطة نظام المجموعات وأولويات الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة، وذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. 与会者还建议在联合国非洲联盟能力建设十年方案框架内,进一步使分组制度的活动与非洲联盟和新伙伴关系的优先事项一致。
وبالتزامن مع ذلك، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتوسيع نطاق نظام المجموعات الإنسانية القائم وتحديد الوكالات الرائدة بالنسبة للمجالات المواضيعية. 与此同时,人道协调厅和机构间常设委员会(机构间常委会)扩大了现有的人道主义分组体系,并确定了各主题领域的主导机构。
ويظهر اندلاع الكوليرا مؤخرا أن الحاجة إلى إيصال الخدمات ستستمر خلال الأشهر المقبلة وأن نظام المجموعات بحاجة إلى أن يدمج بشكل تدريجي في تنسيق قطاعي أوسع في ظل قيادة الحكومة الهايتية. 最近爆发的霍乱表明,有必要继续在未来数月提供服务,组群系统需要逐步合并为海地政府领导下的更广泛的部门协调。
رغم تقديم الدعم لبناء قدرات الهيكل الأفريقي للسلام والأمن ولعمليات حفظ السلام التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي، لم يجر تنسيق ذلك من خلال نظام المجموعات بسبب مشاكل متعلقة بالمشاركة 为非洲和平与安全架构和非洲联盟维持和平的能力建设提供了支助,但因发生参与问题,这项支助未通过专题组机制加以协调
ونظراً إلى أن نظام المجموعات الحالي قائم منذ خمسة أعوام، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام إجراء تقييم لما إذا كان النظام الحالي للمجموعات المواضيعية يتطلب أي تعديل. 鉴于现行群组系统已经建立五年,委员会认为,大会应请秘书长就现有专题群组系统是否需要进行调整作出评估。