وتمثل وحدة خدمات الخط الساخن، التابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية، نقطة اتصال هامة للجمهور تتيح له الوصول إلى خدمات الرعاية المقدمة في شتى أنحاء الإقليم. 社署的部门热线服务是市民寻求全港各区福利服务的主要途径。
لا توجد نقطة اتصال وطنية في أذربيجان للتنسيق مع الدول الأخرى بشأن المسائل المتعلقة بمنع وصول الإرهابيين إلى الأسلحة. 在防止恐怖分子获得武器方面,阿塞拜疆没有联络处与其他国家进行联络。
وأشار آخرون إلى وجود نقطة اتصال واحدة للصك في مداخلاتهم، وليس بالضرورة أن تكون مستندة إلى الشرطة. 还有人提及,应建立一个单一的国际追查文书联系点,不一定要以警察为基础。
ويمكن تعيين نقطة اتصال وحيدة في وحدات إنفاذ القانون والملاحقة المتخصصة تتعامل مع العقاقير أو الجريمة المنظَّمة؛ 可在处理毒品或有组织犯罪问题的执法单位和专业检察单位指定单独的联络点;
كما يتجاوز التوجيه المتعلق بالخدمات أحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فيما يتعلق بشرط تحديد نقطة اتصال واحدة وفي المسائل المتعلقة بالاعتراف. 服务指令还在单一联系点要求和承认问题超越了《服务贸易总协定》。
47- ولكي تضمن الحكومات التنسيق، فإنها قد ترغب في تعيين نقطة اتصال أو في إنشاء لجنة توجيهية أو فرقة عمل. 为了确保协作,政府不妨任命一个联络中心或设立一个监督委员会或工作组。
واستناداً إلى الممارسة السائدة وتجارب سائر دول أطراف الاتفاقية، لا يُنظر في الوقت الحالي في إنشاء نقطة اتصال أخرى. 根据《公约》其他缔约国的现行做法和经验,目前未考虑再成立一个协调中心。
وقد يكون من المفيد انشاء نقطة اتصال داخل الأمانة للتصدي لتلك المسائل، دون أي زيادة في عدد الموظفين. 在秘书处不增添人员的情况下,设立一个处理这些问题的联系单位,或许是有益的。
وهذه القدرة المخصصة هي أيضا بمثابة نقطة اتصال رئيسية بين الدول الأعضاء وبعثات حفظ السلام بشأن طائفة واسعة من القضايا. 这种专职能力还可以成为会员国和维持和平特派团关于各种问题的首要联络点。
وسيكون بمثابة أول نقطة اتصال لوحدات العملاء في البعثة ويتولى تنسيق خدمات الدعم لعدد من وحدات المحاسبة المستقلة. 该员额是特派团用户单位的第一联络人,协调为若干独立会计单位提供的支助服务。