وسيقتضي هذا أيضا أن تعمل وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية كحلقة وصل بين شبكات المنظمات الإقليمية التي تدعم وتنفذ الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في إطار استراتيجية موريشيوس. 这还需要小岛屿发展中国家股作为一个联系渠道,与在《毛里求斯战略》框架内支持和执行国家、次区域和区域活动的区域组织网络进行联系。
ورغم أن وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية تؤدي دورا قياديا في تنسيق الأنشطة ذات الصلة في إطـار منظومة الأمم المتحدة، فقد قيَّدها نقص الموارد البشرية رغم دعوات الجمعية العامة المتكررة إلى تقوية تلك الوحدة. 尽管小岛屿发展中国家股在协调联合国系统内的有关活动中发挥领导作用,大会一再呼吁加强该股,但因人力资源不足而受到制约。
ترحب بالمساهمات التي قدمتها البلدان المانحة لتدعيم وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية وشبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتشجع الدول الأعضاء الأخرى على تقديم المساهمات، على وجه الخصوص دعما للشبكة؛ 欢迎捐助国提供捐助,加强小岛屿发展中国家股和小岛屿发展中国家信息网,并鼓励其他会员国提供捐助,尤其是支助小岛屿发展中国家信息网;
تنشط إدارة الشؤون الاقتصاد والاجتماعية، ولا سيما شعبة التنمية المستدامة، من خلال وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في تخطيط وتنظيم سلسلة من حلقات العمل التي تستهدف أن تكون بمثابة مبادرات لتطوير القدرات. 经济和社会事务部(经社部),尤其是它的可持续发展司,通过小岛屿发展中国家股一直积极地安排和组织旨在提倡能力开发的一系列讲习班。
تكرر أيضا تأكيد أهمية كفالة توفير العدد الكافي والمستدام من موظفي وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية حتى يمكنها الاضطلاع بالطائفة الواسعة من المهام المنوطة بها، بغية تيسير التطبيق التام والفعال لاستراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛ 又重申必须确保向小岛屿发展中国家股持续提供充足的人员,以便该股能够履行其广泛的法定职能,促进全面有效地执行《毛里求斯执行战略》;
ويحدونا الأمل هنا في مقر الأمم المتحدة في إمكانية تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لشعبة التنمية المستدامة ومكتب الممثل السامي بغية معالجة قضايا تغير المناخ في تفاعلهما مع أقل البلدان نموا. 我们希望,在联合国总部,能够加强可持续发展司内的小岛屿发展中国家股和高级代表办公室,以便在与最不发达国家接触过程中处理气候变化问题。
واستجابت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة عن طريق دعوة الدول الجزرية الصغيرة النامية، من خلال تحالف الدول الجزرية الصغيرة، إلى عرض آرائها بشأن العملية المؤدية إلى الاجتماع الدولي. 经济和社会事务部的小岛屿发展中国家股根据大会授予的任务,请小岛屿发展中国家通过小岛屿国家联盟,就国际会议的筹备进程发表看法。
3-وطلبت الجمعية أيضا إلى وكالات منظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدماج استراتيجية موريشيوس في برامج عملها وكررت طلبها إلى الأمين العام أن يكفل إمداد وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بعدد كاف من الموظفين على نحو مستدام. 3. 大会请联合国系统各机构确保将《毛里求斯执行战略》纳入其工作方案主流,并重申请秘书长确保向小岛屿发展中国家股持续提供足够的人员。
ولا تزال وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية تسعى إلى وضع اقتراح من أجل ترتيب تعاوني للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الأطلسي والمحيط الهندي، وكانت في الماضي القريب تجري مشاورات مع لجنة المحيط الهادئ وأمانة الكومنولث. 小岛屿发展中国家股正在拟订一项提议,为大西洋和印度洋小岛屿发展中国家制订合作安排。 该股最近还同印度洋委员会和英联邦秘书处进行了协商。
وتجسَّد الدعم المقدم للدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال استحداث وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإنشاء البرنامج الإلكتروني لشبكة الدول الجزرية الصغيرة النامية. 通过在经济和社会事务部可持续发展司设立小岛屿发展中国家股,以及创建小岛屿发展中国家网络在线交流平台,对小岛屿发展中国家的支持得到了具体实现。