نقل وظائف المكاتب دون الإقليمية الممولة حاليا من موارد البرنامج - ورث هيئة الأمم المتحدة للمرأة 15 مكتبا من المكاتب دون الإقليمية. 转移目前由方案资源供资的次区域办事处员额。 妇女署继承了15个次区域办事处。
وممثلو الموظفين مقتنعون بأن هذا المدير ورث الكثير من القرارات غير المحببة، الأمر الذي أحبط معنويات الموظفين. 工作人员代表的意见是,他从前任手上接过了许多严重影响到工作人员士气的、不受欢迎的决定。
وبينما كان العديد من الشخصيات الرئيسية في السلطة يتنازعون سابقا السيطرة على التدفقات المالية والمؤسسات الأمنية، ورث الرئيس الجديد نظاما 虽然对资金流动和安全机构的控制之前在几个主要权力拥有者之间瓜分,但新总统继承了一个
فقد ورث المسؤولون المنتخبون مؤسسات ضعيفة تعاني من نقص في الموظفين المؤهلين والهياكل الأساسية غير الكافية ومحدودية موارد الميزانية والموارد المادية. 当选官员继承了薄弱的机构,这些机构缺乏合格人员,基础设施不足,并且预算和物质资源有限。
وقد عُدِّل هذا الدستور في عام 1971 لمصلحة ابنه جان كلود، الذي ورث في الـتاسعة عشرة من عمره الرئاسة لمدى الحياة بإعلان من والده. 该宪法在1971年进行修改,以利于其子让·克劳德的在19岁继承其终身总统的位置。
مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع مقترحات في إطار البند 20 وبنوده الفرعية يديرها سعادة السيد هوبرت ورث (لكسمبرغ) اللجـــان 由休伯特·沃思先生阁下(卢森堡)主持,举行关于在议程项目20及其分项目下的 提案草案的非正式协商
ومنذ ذلك الحين، وهو الوريث الوحيد لحقوق والدته كما ورث طلب استرداد العقار المذكور في تشاسكا فيلينيتسا. 从那时起,他成为其母各项权利的唯一继承人,因此也继承了Ceské Velenice相关房产的归还要求。
ومنذ ذلك الحين، وهو الوريث الوحيد لحقوق والدته كما ورث طلب استرداد العقار المذكور في سيشك فيلينيس. 从那时起,他成为其母各项权利的唯一继承人,因此也继承了Ceské Velenice相关房产的归还要求。
والقانون المدني، الذي ورث عن البرتغاليين والذي كثيرا ما كان متميزا بالإغراق في الرجعية في هذا الصدد، تجري إعادة النظر فيه في الوقت الراهن. 现在正在对从葡萄牙人那里继承下来的,而且在这方面常常起着很大反作用的《民法典》进行审查。
فيبلس) 26- رغم أن الأمم المتحدة أعلنت 1996 عام القضاء على الفقر، فقد ورث القرن الحادي والعشرون إرثاً ثقيلاً يتمثل في أكثر من 1.3 مليار من الفقراء. 尽管联合国将1996年宣布为消除贫困年,21世纪继承的一个巨大问题是有13亿以上的穷人。