شدد المتحدثون على أن هروب رؤوس الأموال الذي يتخذ شكل تحويلات أموال غير معلنة تكلف الحكومات مبالغ طائلة بسبب خسارة إيرادات الضرائب. 发言者强调,资本以不申报的资金转移形式逃离,导致各国政府损失了巨额税收。
وفيما يتعلق بأي عمل في هذا المجال مستقبلا، ذكر أنه يمكن أن يتخذ شكل جزء آخر من مشروع الدليل يتناول أنواعا معينة من الموجودات. 关于今后的工作,提到这部分内容可作为《指南》草案另一个特定财产部分。
والكثير من هذه الرضوح غير محدد نسبيا من حيث الحجم والشكل رغم أنه يمكن لبعضها أن يتخذ شكل الأداة التي أحدثتها. 许多挫伤在尺寸和形状上相对而言不具有特异性,但有些则可能再现致伤物的形状。
وقالت إن فرنسا تعتقد أن مشروع المواد ينبغي أن يتخذ شكل اتفاقية؛ وإن العمل في إعداد مشروع اﻻتفاقية ينبغي أن ينجز بحلول عام ٠٠٠٢. 法国认为,条款草案应取公约形式。 关于公约草案的工作应于2000年完成。
إنشاء كيان قانوني بموجب القانون الخاص, يتخذ شكل شركة مساهمة لترويج التراث اليوناني؛ 根据私法组织 " 上市公司 " 形式的法律实体,宏扬希腊的遗产;
لذلك فإن التصوير الملائم لذلك يتخذ شكل دائرة قد يخترق محيطها ويحيط بكثير من البلدان، ولكن مركزها في بلد واحد. 因此,正常的图像应是一个直径穿过并包含许多国家的圆圈,但中心点必须在一国境内。
وفي جنوب آسيا، تنشأ عوائق الاندماج الاجتماعي بسبب التقسيم الطبقي للمجتمع الذي يتخذ شكل طبقية طائفية وجماعات إثنية وعرقية ودينية وثقافية. 在南亚,社会融合的障碍来自种姓形式的社会阶层,以及族裔、种族、宗教和文化群体。
وينبغي لهذا الدعم أن يتخذ شكل تقديم بيانات في حينها وتوفير موارد كافية ﻹجراء تقييمات موثوقة وشاملة قدر اﻹمكان. 这一支助应采取的形式包括及时提供数据,以及提供足够的资源,以使评估尽可能可靠和全面。
وهذا يمكن أن يتخذ شكل غارات سافرة على إقليم أجنبي (بدعم أو بدون دعم الزملاء المسؤولين عن إنفاذ القانون على الجانب الأخر من الحدود). 这可能采取公然侵入外国领土的形式(取得或未取得边界另一方执法同事的支持)。