وسيتطلب ذلك أن يصادر الوجود الأمني الدولي، جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الهايتية الناشئة تدريجيا، الأسلحة الظاهرة غير الشرعية وأن يضبط مخابئ الأسلحة. 这要求国际安全存在与逐渐崛起的海地国家警察联手,没收现有的非法武器,查获武器暗藏地。
ولا يوجد في مبادئ القانون الإنساني الدولي المعمول بها أي مبدأ يضبط بصفة خاصة ذخائر يمكن أن تصبح متفجرات من مخلفات الحرب. 关于国际人道主义法的现行原则,没有任何一项原则对可能成为战争遗留爆炸物的弹药作出具体规定。
كما أعتقد أن علينا واجبا أخلاقيا للتوصل إلى اتفاق بشأن إطار ملزم قانونا. يضبط قدرتنا على اتباع سياسات تؤذي الآخرين. 我认为,我们在道德上有义务达成一项具有法律约束力的框架协议,对奉行危害他人政策的能力加以管制。
بيد أنه يتم الإفراج عن النائب الذي يضبط متلبسا بالجريمة إذا أمرت الجمعية بذلك. 然而,一位议员被当 " 现行犯 " 扣押后如果立法议会命令释放他,他就会被释放。
إن وجود قانون حديث يضبط تمويل المشاريع سيخفف بشدة قيود الميزانية في الدول النامية ويمنع هذه الدول من اقتراض ديون سيادية غير ضرورية. 拥有一个关于项目融资的现代化规则有助于大大减少发展中国家的预算限制,避免承担不必要的国债。
ويلزم الاتفاق الطرفين باعتماد قانون للأمن الوطني يضبط شؤون جهاز الأمن الوطني وينشئ مجلسا للأمن الوطني يتولى تنفيذ الإصلاحات. 《和平协定》要求双方通过一项《国家安全法》,以规范国家安全局,并设立一个国家安全委员会负责实施改革。
لم يحاول اتحاد المحاكم الإسلامية، لدى سيطرته على مقديشو، منع سوق بكارا للأسلحة من بيع الأسلحة؛ بل حاول أن يضبط أنشطته. 伊斯兰法院联盟在控制摩加迪沙期间,并不阻止巴卡拉哈军火市场出售军火,而是试图对市场的活动进行控制。
ولذلك ينبغي للقانون أن يضبط ويقيد بشكل صارم الظروف التي يمكن فيها للسلطات حرمان أي شخص من حياته " (الفقرة 3). 因此,法律必须对这种国家当局剥夺人民生命的各种可能情况加以约束和限制 " (第3段)。
ثمة دورة للتعلُّم الإلكتروني باللغة الإنكليزية توفِّر مجموعة نمائط دراسية بشأن مختلف الأساليب التي يضبط بها أمن المجتمعات، وبشأن كيفية هيكلة دوائر الشرطة وتدريبها. 这个英语电子学习课程就维持社会治安的各种不同方式和如何组建及培训警察服务提供了一系列讲授单元。
وقدم المدعي العام للولايات المتحدة إلى ممثلي النيابة لكامل مناطق الجنوب الشرقي الحدودية تعليمات لبذل جهود لمحاكمة مَن يضبط من المهربين كبيرا كان أو صغيرا، ويحاول تهريب الأسلحة النارية. 总检查官已向沿着西南边界的联邦检查官发出指示,对被捕的武器走私贩子,不论大小,一律严办。 非洲重点。