ولا يزال الجهاز يعتقل ويحتجز الأشخاص لفترات طويلة دون توجيه اتهامات ويحرمهم أحياناً حتى من الزيارات الأسرية. 该机构继续在未经指控的情况下逮捕和长时间拘留民众,有时不允许家人探视。
٩٤١- وتستلزم القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، أن يعتقل السجناء والسجينات، بقدر اﻹمكان، في مرافق منفصلة. 《囚犯待遇最低限度标准规则》规定,应尽可能地将男女囚犯关押在不同的设施里。
ونناشد المجتمع الدولي أن يعزز قدرات البلدان على إجراء المحاكمات واحتجاز الأشخاص، كما يفعل بلدنا، الذي يعتقل القراصنة ويحاكمهم. 我们呼吁国际社会加强我国等逮捕和起诉海盗分子的国家的起诉和拘留能力。
ولم يعتقل أي من الأفراد الذين تحدث معهم الوفد في مخيمات النازحين، التي تشرف عليها الأمم المتحدة. 在联合国的监督之下,在流离失所者的营地中和该代表团讲话的人都没有被逮捕。
وتنص المادة 269 على أن تنظر محكمة مختصة عاجلاً في أي تهمة موجهة ضد شخص يعتقل على أساسها. 第269条规定,对造成一个人被拘留的任何指控都必须尽快由主管法院审理。
٥-٤ وتتطلب الفقرة ٣ من المادة ٩، من العهد مثول أي شخص يعتقل بتهمة جنائية على الفور أمام موظف قضائي. 4 《盟约》第9条第3款要求因刑事指控被逮捕的人,应被迅速带见司法官员。
(ي) أن يقدم المحقق الذي يعتقل مشتبها به معلومات إلى المحقق المالي عن ظروف المشتبه به وقت اعتقاله؛ (j) 调查员如逮捕嫌疑人,应在逮捕时向财务调查员提供有关嫌疑人情况的资料;
ومع ذلك فإن أغلبهم كان يحتجز أو يعتقل في مراكز اعتقال قبل أن يعاد بالقوة إلى بلده. 但他们中的大多数人依然被拘留并关押在处理中心或拘留中心,然后被强制遣送回国。