خ-8 ينظر في صرف تعويض كامل لأبناء وزوج المجني عليها، يشمل تعويض مالي ومساعدة صحية وتعليمية ومنح قطعة أرض. X.8. 已经考虑对死者的子女和丈夫做出全面赔偿,包括经济赔偿、医疗和教育援助和发放一块土地。
وفي هذه الأثناء، حُكم عليهما غيابياً بالسجن في تشيكوسلوفاكيا لفرارهما من البلد وصادرت الدولة أملاكهما (شاليه وقطعة أرض). 同时,由于提交人的逃离,捷克缺席判处提交人有期徒刑,其财产(一个小木屋和一块土地)被国家没收。
ونتج الصدام عن نزاع طويل الأمد على البقعة الأرضية التي تدعي 88 أسرة أنها تعيش فوقها منذ بداية الثمانينات. 冲突是对一块土地长期争执的总爆发,88户家庭声称自20世纪80年代初以来一直在这块土地上生活。
وتتيح وزارة اﻷشغال العمومية للعائدين إلى الوطن قطع أرض مخصصة للبناء، بينما تساعد البلدية على صنع اﻵجر الذي يتكفّل المستفيدون بإنجازه. 建筑部发给返回难民每人一块土地建造住房,砖头由造房者自己生产,但得到地方政府一定程度的帮助。
وقد قرر بالفعل اﻻستيﻻء على قطعة أرض في استير يتنازع عليها ورثة أسرتين، منذ سنوات، وتسبب النزاع عليها في مقتل عشرات اﻷشخاص. 它已决定收回在Estre的一块土地,两个家庭的承继人为这块地已争执了许多年,并有数十人因此死亡。
والعائدون غير المضمون لهم بقاء نفس القطعة من الأرض بأيديهم لا يقومون، على الأغلب، بالاستثمار في زيادة الإنتاجية الزراعية والأمن الغذائي. 更普遍的来说,无法确定是否能持续使用同一块土地的回返者不大可能作出投资以提高农业生产力和粮食安全。
2-1 في عام 1975، اشترى صاحبا البلاغ منزلاً أسرياً (رقم 289) في منطقة خراست بالقرب من بيلسن، إضافة إلى قطعة أرض (رقم 454). 1 1975年,提交人在比尔森附近Chrast地区买下一所住宅(289号)及一块土地(454号)。
27- إذا كانت مساحة من الأرض خاضعة للأنشطة المنصوص عليها في المادة 3-3 وكذلك للأنشطة المنصوص عليها في المادة 3-4، فإنه يقدم عنها حساب بموجب المادة 3-4. 如果一块土地上既有第三条第4款之下的活动,也有第三条第3款之下的活动,应计在第三条第4款之下。
وإن التخزين المزعوم للنفايات النووية الإسرائيلية في قطعة أرض على مقربة من الحدود السورية هو تطور آخر بالغ القلق لدى السلطات السورية. 据称在接近叙利亚边界的某一块土地上存放着以色列的核废料,这是另一个引起叙利亚当局极其严重关切的事态发展。
فعلينا أن ننظر في هذه المشكلة المتطورة إزاء خلفية من أرض تنصهر فيها ديانات وشعوب وحضارات ومصالح يبدو أنها متعارضة. 这一块土地是各种宗教、民族、文化和显然不一致的利益的大熔炉,因此,我们必须在这种背景下考虑这一个正在发展的问题。