ورغم أن معظم الهجمات يُعزى على ما يبدو إلى أنشطة إجرام تقليدية، فإن الحكومة لم تتخذ سوى قدر ضئيل جدا من التدابير، أو لم تتخذ أي تدبير، لإجراء تحقيقات جدية في هذه الحوادث. 虽然大多数袭击看来属于一般犯罪活动,但是苏丹政府很少甚至根本没有采取行动来认真调查这些事件。
`٢` القيام عمدا ، وعن علم بهدف الجماعة اﻻجرامية المنظمة ونشاطها اﻻجرامي العام أو بعزمها على ارتكاباقترح أحد الوفود اﻻستعاضة عن كلمة " ارتكاب " بعبارة " تخطيط أو ارتكاب " . ㈡ 明知某一有组织犯罪集团的目标和一般犯罪活动或其从事有关犯罪的意图而蓄意积极参与下述活动的行为:
لكن كما يتضح من نتائج الدراسة الاستقصائية بشأن ضحايا الجريمة، فإن البيانات التي تسجلها الشرطة عن أشكال الجريمة التقليدية الأخرى، لا يمكن عموما اعتبارها الشكل الذي يمثل معدلات الجريمة الأصلية. 然而,正如犯罪受害者调查结果所示,一般来说,警方就其他一般犯罪形式记录在案的数据无法代表基本的犯罪率。
54- وأشارت كولومبيا بوجه الخصوص إلى الجهود المبذولة من أجل اعتماد قانون العقوبات الجديد وإنشاء نظام جديد للقضاء الجنائي يسمح بمكافحة جرائم القانون العام والإرهاب بقدر أكبر من الفعالية. 哥伦比亚尤其注意到,巴拿马做出种种努力旨在通过新刑法以及设立新的刑事体制,以更有效打击一般犯罪和恐怖主义。
يبدو أن عددا من العوامل تسبب في إعاقة الإسراع بإجراء تحقيقات في الأعمال الإجرامية بوجه عام، بما في ذلك اختلاف تفسيرات الإجراءات القانونية الحالية وصعوبات الاتصال بين الشرطة والجهات الفاعلة القضائية. 有些因素似乎阻碍了对一般犯罪行为的迅速调查,包括对现行司法程序的不同解释,以及警察与司法人员之间沟通困难。
وقد يشعر أكثر الناس بأنهم لم يكونوا في حياتهم على تماس مباشر مع هذه الأنواع من العناصر الإجرامية، غير أن الروابط بين الجريمة المنظمة والجريمة البسيطة أو التقليدية وثيقة. 多数人可能觉得,他们从未与这些类型的犯罪分子有过直接接触,不过,有组织犯罪与轻微或一般犯罪之间却有着紧密联系。
فعلى سبيل المثال، في حالة الجرائم البسيطة وعدد من الجرائم العادية يسمح باجراءات تحقيق أولية مبسطة، بينما يجوز القيام بعمليات استخبارية مستترة لكشف الجرائم الخطيرة والخطيرة جدا فحسب. 例如,就轻罪和某些一般犯罪而言,可采用简化的侦察程序,而特工情报活动手段则仅可用于对严重犯罪和十分严重犯罪的侦破。
وبالرغم من كل ما ذكر آنفا، فإن الجماعات أو الأفراد الذين يرتكبون أعمالا أو تصدر عنهم أشكال من السلوك لا تتمشى مع الاتفاقيات الدولية أو لا تستوفي مقتضياتها، يعتبرون من فئة المجرمين العاديين. 尽管以上所述,其行动或行为违反国际公约的规定的团体或个人按一般犯罪论处,适用现行国内法所规定的制裁和刑罚。
وعلى الدول أن تقر بأن التمييز العنصري حسب تعريفه الوارد في المادة 1(1) من الاتفاقية هو عامل يدعو للتشدد إزاء اقتراف الجرائم العادية وأن تعمل على إيكال العقاب الملائم ضمن قوانينها الجنائية. 各国应确认《公约》第一条第一款所界定的种族歧视是一般犯罪行为中的一个恶化因素,并确保按各国的刑法予以充分的惩治。