简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

三方代表

"三方代表" معنى
أمثلة
  • وإذ روعي مبدأ ثلاثية الأطراف، القائم على تمثيل كل من الحكومة والعمال والإدارة، فإن الفريق العامل يتألف من مديرين في وزارة العمل والحماية الاجتماعية ومدير غرفة التجارة والصناعة ومدير مجلس اتحاد النقابات في أوزبكستان.
    鉴于国际劳工组织在实践中实行以政府、雇主和雇员三方代表为基础的三方协商原则,因此工作组中包含了乌兹别克斯坦劳动和居民社会保障部、商会和工会联合会的负责人。
  • فهو لا يعني السداد المباشر عن سلع مخزونة أو مشتراة بل دخلا مستمرا من توزيع الرخص، نيابة عن حائزي حقوق الملكية الفكرية، من جانب أطراف ثالثة لديها مصلحة مشتركة في الإيرادات رغم أنها لا تملك الممتلكات الفكرية التي تحتوي عليها السلع الموزعة.
    它不是指为库存货物或购买的货物直接付款,而是第三方代表知识产权持有人发放许可而获得的持续的收入,第三方虽然不拥有分销货物所所包含的知识产权,但分享一部分收入。
  • خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تابع وفدا بريشتينا وبلغراد حضور المحادثات الجارية بشأن تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، التي تقودها " لجنة ثلاثية " تضم ممثلين عن الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    在本报告所述期间,从普里什蒂纳和贝尔格莱德派来的代表团继续参加由 " 三驾马车 " 即欧洲联盟、俄罗斯联邦和美利坚合众国三方代表主导的科索沃未来地位谈判。
  • 65- يوصي المقرر الخاص كذلك بوضع لوائح أكثر فعالية تحد من وصول الحكومات إلى المعلومات التي تحتفظ بها أطراف ثالثة، بما في ذلك خطط الإبلاغ، وتخفف إلى أدنى حد العبء المفروض على أطراف ثالثة في جمع معلومات إضافية؛ وبتطبيق ضمانات دستورية وقانونية عندما تتصرف أطراف ثالثة باسم الدولة.
    特别报告员还建议制订更为有力的规章制度,限制政府获取第三方掌握的资料,包括报告制度,尽量减少强迫第三方收集更多资料的要求,在第三方代表国家行事时,适用宪法和法律保障。
  • واعترافا من ممثلي إندونيسيا الثلاثة - الحكومة والعمال وأرباب العمل - بأهمية الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل بالنسبة لقضاياهم الوطنية الخاصة، وقع هؤلاء على الميثاق الإندونيسي لتوفير فرص العمل من أجل المساعدة على معالجة أثر الأزمة على العمال والمؤسسات من الناحيتين الاجتماعية والوظيفية.
    24. 认识到《全球就业契约》对本国相关问题的意义,印度尼西亚的三方代表 -- -- 政府、工人和雇主 -- -- 签署了《印度尼西亚就业契约》,以帮助解决危机对工人和企业带来的社会和就业影响。
  • تتمثل اﻷهداف الرئيسية اﻷربعة لمنظمة العمل الدولية في )أ( نشر وإعمال المبادئ والحقوق اﻷساســية في مجال العمــل؛ )ب( وإتاحة فرص أكبر للرجــل والمرأة للحصول على عمل ودخل كريمين؛ )ج( وتعزيز شمول وفعالية الحماية اﻻجتماعية للجميع؛ )د( وتعزيز نهج اﻷطراف الثﻻثة والحوار اﻻجتماعي.
    劳工组织的四项主要目标是(a) 促进和实现工作场所的基本原则和权利;(b) 为男女获得体面的就业和收入创造更多的机会;(c) 扩大所有人的社会保护范围并提高其效用;(d) 增强三方代表制和社会对话。
  • وأشار عدد من الوفود إلى أن الأطفال، وفقاً للقانون المحلي لبلدان هذه الوفود، لا ينبغي انخراطهم مباشرة في إجراءات قانونية وأن البروتوكول الاختياري بالمثل ينبغي أن يبين عدم قبول اللجنة لأي بلاغ يُقدم باسم الأطفال ما لم يكونوا ممثلين بوالديهم أو بالوصي القانوني عليهم أو بطرف ثالث ذي صلة.
    一些代表团回顾说,根据其国内法律,儿童不应直接参与法律程序;任择议定书应当同样反映这个事实:只有在儿童由其家长、法定监护人或者相关的第三方代表的情况下,委员会才应该接受有关来文。
  • وفيما يتعلق بقرار أصحاب البلاغ تعيين أطراف ثالثة تقيم خارج الدولة الطرف لتلقي المراسلات من اللجنة بالنيابة عنهم، ذكر الرئيس أنه لا يوجد في البروتوكول الاختياري ما يمنع أصحاب البلاغ من الإشارة إلى عنوان غير عنوانهم للمراسلة أو تعيين أطراف ثالثة لتلقي مراسلات اللجنة بالنيابة عنهم.
    关于提交人决定指定住在缔约国以外的第三方代表他们接受委员会发出的函件,主席指出,《任择议定书》没有规定,提交人不得提出其本人地址以外的其他通讯地址,或指定第三方代表他们接受委员会的函件。
  • وفيما يتعلق بقرار أصحاب البلاغ تعيين أطراف ثالثة تقيم خارج الدولة الطرف لتلقي المراسلات من اللجنة بالنيابة عنهم، ذكر الرئيس أنه لا يوجد في البروتوكول الاختياري ما يمنع أصحاب البلاغ من الإشارة إلى عنوان غير عنوانهم للمراسلة أو تعيين أطراف ثالثة لتلقي مراسلات اللجنة بالنيابة عنهم.
    关于提交人决定指定住在缔约国以外的第三方代表他们接受委员会发出的函件,主席指出,《任择议定书》没有规定,提交人不得提出其本人地址以外的其他通讯地址,或指定第三方代表他们接受委员会的函件。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5