في عام 2007، مُـثلت المنظمة في الفعاليات التي أقيمت في بورت لويس للاحتفال باليوم العالمي للمرأة، واليوم العالمي للصحة، واليوم الدولي للأسرة، واليوم العالمي للبيئة، واليوم العالمي للسكان، واليوم الدولي للشباب، ويوم الأمم المتحدة، واليوم الدولي للتسامح. 2007年,本组织派代表参加了在路易港为纪念国际妇女节、世界卫生日、国际家庭日、世界环境日、世界人口日、国际青年日、联合国日和国际宽容日而举办的各项活动。
كما يبث هذا البرنامج حلقات خاصة بمناسبات معينة مثل اليوم العالمي للسكان وإصدار تقرير حالة سكان العالم، الذي أُذيع على الهواء مباشرة في جميع أرجاء البلاد في عام 2000. " 坦白说 " 这个无线电节目还广播关于特定活动的专辑节目,例如庆祝世界人口日和公布《世界人口状况报告》,这些都是2000年内的全国直播节目。
وشكرت الوفود على ما أبدوه من تقدير لعمل البرنامج فيما يتعلق بالتعدادات السكانية والجهود الأخرى التي يبذلها لجمع البيانات، مشيرة إلى أن موضوع اليوم العالمي للسكان لعام 2010 هو " تسخير البيانات لأغراض التنمية " . 她感谢各代表团肯定人口基金在人口普查和其他数据收集工作方面开展的工作,并指出2010年世界人口日的主题是 " 数据促进发展 " 。
وقد أدى تزايد الضغط على الموارد البحرية، بما فيه زيادة عمليات صيد الأسماك في أعالي البحار بالأوقيانوس، مع تزايد الاحتياجات الغذائية لسكان العالم، إلى الحاجة مرة أخرى إلى كفالة تعزيز تعاون المجتمع الدولي لتنظيم أنشطة صيد الأسماك بطريقة مستدامة. 对海洋资源日益沉重的压力,包括远洋公海捕鱼活动的增加,与世界人口日益增长的对食品的要求一道,使我们再次需要确保加强国际社会的合作,以可持续方式而管制捕鱼活动。
ودعما لتحقيق هذه الأهداف، احتفل التحالف كل سنة باليوم العالمي للسكان واليوم العالمي للإيدز واليوم الدولي للمرأة وغير ذلك من المناسبات التذكارية التي تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية. وجرى الاحتفال بذكرى هذه الأحداث بإصدار نشرات صحفية وعقد مناسبات وحلقات دراسية عامة. 为了支持实现这些目标,该组织每年通过召开新闻发布会、组织公开活动和研讨会等各种活动来纪念世界人口日、世界艾滋病日、国际妇女节和其他与性及生殖健康有关的纪念日。
وقد حققت أحداث دولية مثل اليوم العالمي للسكان والإصدار السنوي لتقرير " حالة السكان في العالم " واستخدام سفراء النوايا الحسنة المتزايد في مختلف بلدان العالم نجاحا كبيرا في إيجاد الدعم لبرنامج عمل الصندوق على الصعيد العالمي ووعيا كبيرا به وفي تعزيز ولاية الصندوق وسمعته. 诸如世界人口日的国际活动。 每年发布的《世界人口状况报告》和世界各国越来越多地使用的亲善大使均十分成功地支助并广泛宣传了人口基金的全球议程并且促进了人口基金的职权和形象。
ومن الواضح أننا لسنا الوحيدين الذين نرى أنه بات محتما، في ضوء عمليات عولمة السوق والتبادلات الثقافية والتكنولوجيا والاتصالات، استئناف السير على الطريق الذي رسمه مؤتمر قمة الألفية بغية تصحيح الاختلالات ووقف التهميش الكلي المتزايد لقطاعات كبيرة من سكان العالم. 显然,我们并不是唯一这么想的国家:面对市场全球化进程、文化交流、技术和通讯情况,必须回到千年首脑会议所规定的道路上,以便纠正不平衡和制止绝大部分世界人口日益完全陷入边际处境的状况。
ويرتكز الترويج للصندوق وتوسيع أنشطة الدعوة التي يقوم بها على عدد من الأنشطة الاستراتيجية، بما فيها القيام بحملة تعريفية، وأنشطة على شبكة الإنترنت، وتدريب كل الموظفين على أعمال الدعوة، وإصدار منشورات، ومنتجات الفيديو، وتنظيم أنشطة خاصة من قبيل اليوم العالمي للسكان، والقيام بحملات إعلامية. 宣传人口基金和扩大人口基金的宣传需依靠一些战略活动,包括形象宣传运动,网上活动、对所有工作人员进行宣传培训、出版物、制作录像节目、特别活动(如世界人口日)以及媒体宣传活动等。