وقد أبدت اللجنة التزامها باتخاذ الإجراءات الضرورية لحماية الموائل الضعيفة على أساس كل حالة على حدة وعلى أسس علمية. 东北大西洋渔业委员会已承诺采取必要行动,以科学为依据,从个案出发,保护脆弱的生境。
وحدثت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي اتفاقيتها بشأن مراعاة التنوع البيولوجي والنهج القائم على النظام الإيكولوجي والنهج التحوطي. 东北大西洋渔业委员会已更新其公约中有关生物多样性、生态系统和预防性方法的部分。
مقدار ما وضعته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من إجراءات مناسبة لاتخاذ القرار وآليات مناسبة لحل المنازعات المحتملة 东北大西洋渔业委员会在多大程度上已经建立足够的决策程序和解决可能出现的争端的机制
ويتضمن نظام المراقبة والإنفاذ الذي استحدثته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي أحكاما تقضي بحماية سرية المعلومات الحساسة من الناحية التجارية. 东北大西洋渔业委员会的控制和强制执行计划载有保护商业机密数据的信息保密条款。
وأشارت النرويج أيضا إلى تدابير محددة تتعلق بأنشطة الصيد في أعماق البحار اتخذت في منطقة اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي(). 挪威还提到在东北大西洋渔业委员会公约地区采用的有关海底捕捞活动的具体措施。
وتقيم اللجنة الدائمة للمراقبة والإنفاذ باللجنة نتائج عمليات الرصد والإنفاذ والامتثال، وترفع تقارير سنوية إلى اللجنة. 东北大西洋渔业委员会的常设控制和执行委员会负责评价监测、执行与遵规结果,并每年向其提交报告。
وفي عام 2004، أوقفت اللجنة أنشطة الصيد في خمسة جبال بحرية في أعالي البحار من أجل حماية الموائل الهشة في أعماق البحار. 2004年,东北大西洋渔业委员会在公海五个海隆关闭捕捞活动,以保护脆弱的深海生境。
أما لجنة مصايد الأسماك في شمال شرق الأطلسي، فقد وافقت على اعتماد تعديلات (لم تدخل حيز النفاذ بعد) تنشئ من خلالها آلية سريعة لحل الخلافات. 但东北大西洋渔业委员会已商定通过修正案(尚未生效),建立快速解决争端的机制。
مقدار ما تحدده اللجنة من حقوق تشاركية للأعضاء الجدد وفقا للمادة 11 من اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية 东北大西洋渔业委员会在多大程度上正在根据《联合国鱼类种群协定》第11条确定新成员的参与权
وأفادت لجنة المصايد السمكية لشمال شرقي المحيط الأطلسي بإنشاء مناطق بحرية محمية حيث تتوافر أدلة علمية بوجود نظم إيكولوجية بحرية هشّة. 东北大西洋渔业委员会报告,已在科学证据显示存在脆弱海洋生态系统的地区设立海洋保护区。