في شمال غرب المحيط الأطلسي وشمال شرق المحيط الهادئ، استحدثت كندا والولايات المتحدة الأمريكية بعض القيود على استخدام شباك الأعماق الجرافة في عدد من المناطق المحددة، وأبلغتا عن خطط للتوسع في هذه الخطط(98). 加拿大和美利坚合众国在西北大西洋和东北太平洋若干指定海区采取一些限制底拖网的措施,并报告了关于扩大这些限制措施的计划。
البلدان المشاركة في برنامج البحار الإقليمية لشمال شرق المحيط الهادئ هي كولومبيا، وكوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، وهندوراس، والمكسيك، ونيكاراغوا، وبنما، وتشارك الولايات المتحدة بصفة مراقب. 东北太平洋区域海洋方案的参与国家包括哥伦比亚、哥斯达黎加、萨尔瓦多、危地马拉、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜和巴拿马;美利坚合众国则作为观察员参加。
تم تعديل عنوان الإتفاقية إلى " إتفاقية التعاون بشأن الحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية لشمال - شرق المحيط الهادي " وذلك طبقاًُ لإقتراح أحد الممثلين وبموافقة المشاركين الآخرين. 根据由一位代表提出的、并得到其他与会者附议的一项提议,该项拟议公约的名称被修改为:《保护和可持续开发东北太平洋海洋和沿海环境合作公约》。
(ج) لا يمس التوقيع على هذه الاتفاقية ونفاذها، بالنسبة إلى الدول غير الشاطئية الواقعة في المنطقة الشمالية الشرقية من المحيط الهادئ، الموقف القانوني الذي تتخذه السلفادور فيما يتعلق بحدود مجالها البحري أو ولايتها البحرية. (c) 东北太平洋地区非沿岸国签署该《公约》以及《公约》对此种国家产生效力,并不影响萨尔瓦多对海洋空间界限的法律立场或其海洋管辖权。
يوصى حكومات المنطقة بضرورة عقد الإجتماع الحكومي الدولي الثاني لخطة عمل إتفاقية التعاون للحماية والتنمية المستدامة للبيئة البحرية والساحلية، لمنطقة شمال شرق المحيط الهادي، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم المساعدة في هذه المهمة، 建议该区域各国政府召开《保护和可持续开发东北太平洋海洋和沿海环境公约的行动计划》的第二次政府间会议,并请执行主任协助执行此项任务;
كليبرتون في شمال شرقي المحيط الهادئ، باستخدام البيانات المقدمة من المتعاقدين والمحفوظة في قاعدة بيانات الرواسب العُقيدية المتعددة المعادن لدى السلطة. 为履行此职责,秘书处利用承包者提交并保存于管理局多金属结核数据库(POLYDAT)中的数据,定期对东北太平洋克拉里昂-克利珀顿区(CC区)内的保留区进行评估。
يطلب إلى المدير التنفيذي، وفي حدود سياق برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مساعدة حكومات منطقة شمال شرق المحيط الهادئ في مواصلة مفاوضاتها للتوصل إلى اتفاق إقليمي من أجل حماية منطقة شمال شرق المحيط الهادئ وتنميتها المستدامة . 请执行主任在联合国环境规划署区域海洋方案的范围内协助东北太平洋各国政府进一步谈判制定一项保护和可持续开发东北太平洋的区域协定。
يطلب إلى المدير التنفيذي، وفي حدود سياق برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، مساعدة حكومات منطقة شمال شرق المحيط الهادئ في مواصلة مفاوضاتها للتوصل إلى اتفاق إقليمي من أجل حماية منطقة شمال شرق المحيط الهادئ وتنميتها المستدامة . 请执行主任在联合国环境规划署区域海洋方案的范围内协助东北太平洋各国政府进一步谈判制定一项保护和可持续开发东北太平洋的区域协定。
ويأخذ علماً مع الرضا بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالنقل البحري (COCATRAM)، لتنفيذ خطة العمل الخاصة بشمال شرق المحيط الهادي، بصفتهما أمانة مؤقتة، ريثما يتم إنشاء وحدة تنسيق إقليمية، 赞赏地注意到联合国环境规划署和在区域协调股设立之前担任临时秘书处的中美洲海上运输委员会在《东北太平洋行动计划》实施过程中所提供的支持;
يناشد البلدان المتبرعة، ومؤسسات التمويل الدولية، ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي حدود الموارد المتاحة له، تقديم الدعم المالي والخبرة، من أجل تنفيذ خطة العمل لمنطقة شمال شرق المحيط الهادي 呼吁各捐助国、国际金融机构及联合国系统,包括联合环境规划署,在其可得资源范围内,为《东北太平洋行动计划》的实施提供财政支持和专家服务。