个别的
أمثلة
- وبعبارة أخرى، تُمنح رخصة الإقامة على أساس ظروف شخصية استثنائية.
换言之,只有在特殊、个别的情况下,才会批准居住许可。 - وحتى اﻵن، لم تتحقق سوى بعض المبادرات المنعزلة التي ﻻ تمثل حﻻ متكامﻻ للمشكلة.
至今只实行了一些个别的倡议,未能全面解决问题。 - وأحياناً تقوم بعملية تصنيف مواطن العمل لجنة عوضاً عن المحللين.
职位的评分往往由委员会来做,而不是由个别的分析员来做。 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقرر منح إجازة مدفوعة الأجر للأبوين، تحدد حسب ظروف كل حالة، لرعاية الطفل.
委员会请缔约国实施个别的带薪育儿假。 - ولا توجد قواعد قاطعة، وينبغي مواءمة السياسات العامة بحيث تتوافق مع ظروف كل بلد على حدة.
这里并无一定之规,政策需要符合个别的情况。 - ويتيح النظام التوثيق الثابت للنساء، لضمان تسجيلهن الفردي.
这个制度准许发给妇女一律的证件,确保她们能办理个别的登记。 - وتدفع الدراسة بأن هذه المشكلة نادراً ما تعزى إلى سبب واحد معزول؛
研究指出,这个问题并不是由单一、个别的原因造成的。 - بيد أن تقصي الحقائق والمصالحة لا ينبغي أن تصبح بديلا عن المقاضاة الفردية.
但是,调查真相和进行和解的工作不能代替个别的起诉。 - ويدعو البرنامج كذلك إلى إيجاد مواثيق خدمات لكل وزارة وما يتبعها من إدارات.
该方案还要求为每个部及其个别的司拟订《服务规章》。 - ففيما يتعلق بالردود الفردية، ليست الالتزامات التي تفرضها المادة 42 (2) التزامات مرهقة.
至于个别的反应,第42条第2款规定的义务并不苛刻。
- الحصول على المزيد من الأمثلة 1 2 3 4 5