لقد أُريق ما يكفي أصلا من الدماء، لا دماء الفلسطينيين والإسرائيليين فحسب، بل أيضا دماء شعوب الشرق الأوسط عموما على مر السنوات والعقود. 已经洒下足够的鲜血,不仅仅是巴勒斯坦人和以色列人的鲜血,而且是多年和几十年来整个中东人民的鲜血。
وتواصل إسرائيل دفن النفايات النووية في الأراضي السورية المحتلة، متجاهلة ما يمثله ذلك من خطر على بيئة الجولان وسكانه وعلى شعوب الشرق الأوسط بأسرها. 以色列继续在被占领叙利亚领土掩埋核废物,全然不顾对戈兰的环境和居民以及全体中东人民造成的危险。
وخاصة شعوب الشرق الأوسط - محتار في مدى الكيل بمكيالين والانتقائية التي تعالج بها المسائل المختلفة المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن. 在处理安理会议程上不同问题上,出现如此多的双重标准和有选择性,让全世界、特别是中东人民感到困惑不解。
٤٨- استرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين اﻻهتمام أيضاً إلى مؤتمر كومنولث الدول المستقلة وإلى المشاورات اﻹقليمية المقترحة مؤخراً بشأن نزوح السكان في آسيا الوسطى وجنوب غرب آسيا والشرق اﻷوسط. 难民署还提请注意独联体会议以及最近提议的关于中亚、西南亚和中东人口流离失所的区域磋商会议。
وتطالب كوبا بالعودة غير المشروطة للأراضي العربية التي احتلتها إسرائيل منذ عام 1967، وتأمل في رؤية تحقيق سلام عادل ودائم لجميع شعوب الشرق الأوسط. 古巴呼吁以色列无条件地归还自1967年以来占领的阿拉伯领土,希望所有的中东人民都能获得公正持久的和平。
وأملنا الصادق في أن تصريحات من النوع المستشهد به هنا لن تُطلق بعد اليوم، وفي أن يكون بمقدور الشعبين في الشرق اﻷوسط التحرك باتجاه عهد من السﻻم يحتاجانه معا ويستحقانه. 我们诚挚希望这里引证的那种言论将不再发表,中东人民能够迈向他们需要也应该得到的一个和平纪元。
وأملنا الصادق في أن تصريحات من النوع المستشهد به هنا لن تُطلق بعد اليوم، وفي أن يكون بمقدور الشعبين في الشرق اﻷوسط التحرك باتجاه عهد من السﻻم يحتاجانه معا ويستحقانه. 我们诚挚希望这里引证的那种言论将不再发表,中东人民能够迈向他们需要也应该得到的一个和平纪元。
وأردف قائلا إن الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتحسين صورة المنظمة لدى شعوب الشرق الوسط هي خطوات مشجعة؛ وأعرب عن ترحيب ماليزيا بإنشاء إطار عمل استراتيجي للاتصالات في تلك المنطقة. 新闻部为改善联合国在中东人民中的形象而采取的措施令人鼓舞;马来西亚欢迎在该区域建立战略宣传框架。
وإن امتناع إسرائيل عن الامتثال للإرادة الدولية بالانضمام لهذه المعاهدة قد أجهض جميع الجهود لجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامــل. 以色列拒绝遵守国际意愿和加入该条约,挫败了中东人民和国家争取生活在一个没有任何大规模毁灭性武器的区域的一切努力。
كما شمل البرنامج غداء عمل رفيع المستوى تناول موضوع " شراكات الأعمال التجارية والأعمال الخيرية لتنمية رأس المال البشري في الشرق الأوسط " . 该方案还包括一个主题为 " 促进中东人力资本发展的商业和慈善伙伴关系 " 的高级别午宴。