وبعد إجراء التحليل الرسمي بشأن تحديد السلطة المنفذة، يُقدَّم الطلب إلى القاضي المسؤول، الذي يحيله إلى السلطة المركزية الأجنبية. 当完成对执行机关鉴定方面的形式分析后,将请求提交负责法官,分送外国中央主管当局。
13- وقد قامت جميع الدول الـ44، باستثناء ثلاث منها، بتعيين سلطات مركزية لكي تتلقى طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. 在四十四个缔约国中,除三个国家之外,所有缔约国都指定了接收司法协助请求的中央主管当局。
وقد بُلِّغ الأمين العام للأمم المتحدة بأنّ النائب العام هو السلطة المركزية المعيَّنة لتلقّي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في سياق الاتفاقية. 联合国秘书长获悉,在《公约》框架下指定接收司法协助请求的中央主管当局是总检察长。
كما أنَّ بعض الدول الأطراف عيَّنت أكثر من سلطة مركزية واحدة، مع تقسيم المهام تبعا لنوع الجرم أو نوع الطلب أو تبعا للتقسيمات الإقليمية. 一些缔约国指定了不止一个中央主管当局,按照犯罪类型、请求类型或地域进行分工。
وترسل الأدلة التي يتم الحصول عليها في الخارج إلى الجهة التي طلبتها في المملكة المتحدة، وذلك أيضا عن طريق السلطة المركزية للمملكة المتحدة. 在海外获取的证据要发给联合王国境内提出要求的当局,也是通过联合王国中央主管当局。
وأدخل أمان الله أول دستور في عام 1923 في محاولة لتنظيم السلطة المركزية الأفغانية على أسس رشيدة وثابتة. 阿马努拉国王1923年颁布了第一部宪法,旨在依据理性和可预见的信条组织阿富汗中央主管当局。
وخلال الزيارة القُطرية، أُبلِغ الخبراء الحكوميون بأنَّ وزارة العدل في سان تومي وبرينسيـبي هي السلطة المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة. 在访问该国期间,政府专家被告知,圣多美和普林西比司法部是负责司法协助的中央主管当局。
14- وكان هناك أيضا تباين فيما يتعلق بهيكل السلطة المركزية، وكذلك فيما يتعلق بتركيبتها وتَراتُبها الهرمي (مثلا، ما إذا كانت تقدم تقاريرها إلى وزير الخارجية أَم إلى كيان آخر). 中央主管当局的架构、构成以及层级(向国务卿或另一机构报告)也有差异。