تقديم تقرير وقائعي عن تسيرونا وزلامبيسا، فضلا عن تقرير التقييم الميداني لمواقع الأعمدة في القطاع الأوسط إلى الطرفين للتعليق عليهما. 向双方送交关于采罗纳和撒拉姆贝沙的实况报告以及中段界碑点的实地评估报告,以征求其意见。
إصدار الخريطة النهائية للقطاع الأوسط من جانب اللجنة إلى الأطراف مع نسخة من الصفحات ذات الصلة من السجل الذي يتضمن الموقع النهائي لكل عمود. 边界委员会将中段地图定稿分发给双方,并附上每一界碑最后定点登记文件相关页的副本。
12 لا تزال رابضة إلى جانب المدرج في منتصفه تقريبا، بما يعيق جزئيا استخدام المدرج على كامل امتداده. 这架安东诺夫12型飞机目前仍停放在靠近跑道中段的较低一侧,是导致整条跑道无法使用的一个原因。
وسيحظى هذا الساتل بعمر تشغيلي أفضل وقدرة تسجيلية أقوى من أسلافه وسيكون له نطاق طيفي جديد في وسط الطيف دون الأحمر. 这颗卫星比前几颗卫星的使用寿命更长,记录能力更强,并将在红外光谱中段拥有一个新的频谱带。
وكانت اللجنة ترى في البداية أن من المناسب البدء بترسيم الحدود في القطاعين الغربي والأوسط. 最初,委员会以为最先标定西段和中段边界比较方便,但随着情况的变化,现在看来标界工作从东段开始似乎更好。
وتشمل الاستراتيجية القطاعية إجراءات حاسمة تؤدي على الأجلين القصير والمتوسط إلى إدخال تحسينات في التغطية والتشغيل والصيانة والاستدامة لشبكات مياه الشرب والإصحاح. 该部门战略包括旨在中段期内改善饮用水和卫生系统覆盖面、运营、维护和可持续性的决定性行动。
والتشكيلة الثالثة التي عُرضت لحقن مواد ماصة هي TOXECON IITM، التي يتم فيها حقن المواد الماصة في الحقول الوسطى للمرسب الكهروستاتيكي الموجود. 吸附剂喷入的第三个示范配置是TOXECON IITM,它是把吸附剂喷入现有静电除尘器中段。
فمنذ تقريري الأخير، تفاقم عدد الرعاة الإثيوبيين وقطعان الماشية التي تدخل المنطقة الأمنية يوميا في بعض النواحي من القطاع المركزي. 自我上次报告以来,在中段的一些地方,每天进入临时安全区的埃塞俄比亚牧民和牲畜数量更进一步增多。
وفي الوقت نفسه، ازدادت إلى حد ما حوادث سرقة الماشية في القطاع الغربي والأوسط على الرغم من الجهود المتضافرة المبذولة على الصعيد المحلي لوضع حد لتلك الظاهرة. 虽然在地方一级为制止偷盗牲畜事件采取了协调行动,但西段和中段的偷盗事件却有所增加。
بمجرد الانتهاء من نصب الأعمدة الحدودية في القطاع الشرقي ومن التقييم الميداني المشار إليه في الفقرة باء أعلاه ، سيتعين الشروع في نصب الأعمدة الحدودية في القطاع الأوسط. C. 一旦完成在东段布设界碑和上文B段所述实地评估,将需要在中段进行界碑布设工作。