بما فيها الخطة نفسها - تبين أن الانفاق على أنشطة التطوير المرتقبة في المنطقة المحايدة المقسمة يتوقف على حل هذه المسائل المالية. 许多文件,包括计划本身都说,分隔中立区的未来发展费用取决于这些财政问题的解决。
كما خلص الفريق إلى أن مطالبات الشركة بتكاليف عقد الاجتماعات المتصلة بعودتها إلى المنطقة المحايدة المقسمة وقدرها 444.06 148 دولار، لا تشكل نفقات استثنائية. 小组还认为,沙特德士古公司所称为其返回分隔中立区而支付的会议费用不是额外费用。
كما خلص الفريق إلى أن مطالبات الشركة بتكاليف عقد الاجتماعات المتصلة بعودتها إلى المنطقة المحايدة المقسمة وقدرها 444.06 148 دولار، لا تشكل نفقات استثنائية. 小组还认为,沙特德士古公司所称为其返回分隔中立区而支付的会议费用不是额外费用。
(3) في عام 1922، أقيمت منطقة محايدة بين المملكة العربية السعودية والكويت على مسـاحة 000 2 ميل مربع بين الدولتين. 3 1922年,沙特阿拉伯和科威特将两国之间一块面积为2000平方英里的地区划为中立区。
المكوَّن من عناصر غير مسلحة من استراليا وفيجي ونيوزيلندا وفانواتو - دعماً جزيل القيمة. 由澳大利亚、斐济、新西兰和瓦努阿图的非武装人员所组成的中立区域和平监测小组正在提供非常宝贵的支助。
وبتلك الطريقة، تنشأ منطقة محايدة بمقدار 000 2 دولار، لا تستوعب دونها أي دولة عضو نقاطا أو تتلقاها. 通过这种办法,可以创建一个2 000美元的中立区,在这个范围内,任何会员国都不吸收或接收点数。
449- وفيما يتعلق بالمطالبة الأصلية المقدمة من الشركة، يرى الفريق أن هذه الأخيرة قد قدرت معدل الانتاج في المنطقة المحايدة المقسمة تقديراً ناقصاً. 关于沙特德士古公司原来的索赔,小组认为,沙特德士古公司低估了分隔中立区油田的生产率。
449- وفيما يتعلق بالمطالبة الأصلية المقدمة من الشركة، يرى الفريق أن هذه الأخيرة قد قدرت معدل الانتاج في المنطقة المحايدة المقسمة تقديراً ناقصاً. 关于沙特德士古公司原来的索赔,小组认为,沙特德士古公司低估了分隔中立区油田的生产率。
25- نظر الفريق في مطالبة بالتعويض عن خسارة ممتلكات مادية لمنشأة تجارية كانت تقع في المنطقة المحايدة بين الكويت والمملكة العربية السعودية. 小组审议了一件就设在科威特和沙特阿拉伯之间的中立区的一家企业的有形财产损失提出的索赔。