简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

事先评估

"事先评估" معنى
أمثلة
  • ومن رأي بلغاريا التوصية الداعية إلى القيام مسبقا بتقييم الأثر المحتمل للجزاءات في البلد المستهدف والدول الثالثة قبل اعتماد أي قرار بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة (الفقرة 51) هي توصية جديرة بالثناء.
    保加利亚认为,曾有建议要求在根据《联合国宪章》第七章通过一项决议之前,事先评估制裁给目标国和第三国带来的潜在影响(第51段),这一建议值得赞扬。
  • ومن رأي بلغاريا التوصية الداعية إلى القيام مسبقا بتقييم الأثر المحتمل للجزاءات في البلد المستهدف والدول الثالثة قبل اعتماد أي قرار بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة (الفقرة 51) هي توصية جديرة بالثناء.
    保加利亚认为,曾有建议要求在根据《联合国宪章》第七章通过一项决议之前,事先评估制裁给目标国和第三国带来的潜在影响(第51段),这一建议值得赞扬。
  • وإن التوصية بتقديم تقييم مسبق ﻷثر الجزاءات المحتمل وقوعه على البلد المستهدف وعلى الدول الثالثة هي توصية مفيدة، غير أن التوصية المتعلقة بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام وبعثات تقييم خاصة تحتاج الى مزيد من الدراسة.
    关于提交对目标国和第三国因实施制裁而可能受到的影响的事先评估的建议是有其效用的,但是关于任命秘书长特别代表和评估特派团的建议就需要进一步的研究。
  • دون القيام أولا بتقييم أدائهم - يترتب عليه احتمال تعرض الصندوق للخسارة.
    鉴于该处发现前总账管理人和若干保管人在提供服务质量方面有问题,在不成熟的情况下延长先前没有向投资管理处或联合国提供服务的供应商的合同,而且没有事先评估他们的业绩,这可能给基金带来损失的风险。
  • 68- وظلت الأساليب التي اتبعتها الأطراف في بلاغاتها الوطنية الثالثة لإعداد توقعات مستويات الانبعاثات مستقبلا وتقدير الأثر الأولي المترتب عن السياسات والتدابير وتأثيرها على اتجاهات الانبعاثات في المستقبل هي نفسها التي استخدمت في البلاغات السابقة إجمالا.
    缔约方在第三次通报中用于预测未来排放水平的方法,以及用于事先评估政策和措施作用及其对未来排放量趋势影响的方法,仍与以往信息通报中所用方法大致相同。
  • وتثني اللجنة الاستشارية على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوضع صيغة رسمية لترتيب عمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لكنها تعرب عن قلق إزاء قيام المكتب بابرام اتفاق مع البرنامج الإنمائي دون أن يقيّم أولا آثاره التشغيلية والمالية.
    咨询委员会虽然对毒品和犯罪问题办事处与开发计划署订立一项工作安排表示赞扬,但对办事处未事先评估其业务和财务影响就与开发计划署订立协定表示关切。
  • ويتطلع وفدي للتقدم الذي سيحرز في السنة المقبلة بشأن تطبيق تقييم الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية لكفالة أن يتم مسبقا تقييم جميع الأنشطة التي يحتمل أن تحدث ضررا للتنوع البيولوجي وأن تدار بحيث تمنع حدوث آثار ضارة كبيرة.
    我们代表团期待着明年在执行环境影响评估和战略环境评估方面取得进展,使可能伤害海洋生物多样性的所有活动得到事先评估和进行管理,以免产生重大负面影响。
  • 35- ويشكل التقييم المسبق والدقيق لأي عملية محتملة من عمليات حفظ السلام حجر الزاوية في التخطيط للمستقبل، فنتائج التخطيط دون الاعتماد على بيانات موثوقة تُرحَّل عادة إلى دورات التخطيط اللاحقة، مما يفضي إلى حالات عدم تيقن إضافية لا داعي لها.
    对任何可能的维和行动进行准确的事先评估是未来规划的基石;在没有可靠数据的情况下进行规划的后果通常会带到随后的规划周期里,造成不必要和更多的困惑。
  • وتواجه الاقتصادات التي تمر بمراحل إنمائية مختلفة تحديات متباينة في مجال الاقتصاد الكلي، ومن الواجب على البلدان أن تقيم قدراتها من حيث تنمية الموارد البشرية وفعالية المؤسسات في صوغ وتنفيذ السياسات قبل الاضطلاع بمهام قد لا تكون مستعدة لها على أكمل وجه.
    不同发展水平的经济体面临各类宏观经济挑战;各国在承担可能未作好充分准备的任务前,应事先评估人力资源发展的能力,以及各机构拟订和执行政策的效力。
  • وإذ يساورها القلق لكون التقدير الأولي الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن المنطقة التي يُزرع فيها خشخاش الأفيون في أفغانستان يدل على أن هناك مساحة تصل إلى 000 65 هكتار مزروعة الآن بخشخاش الأفيون الذي سيكون جاهزا للحصاد في الأسابيع القادمة،
    关切地注意到联合国国际药物管制规划署对阿富汗的罂粟种植面积所作的事先评估表明,罂粟种植面积已多达65,000公顷,这些罂粟在今后几周内即可收割,
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5