وخلال مناقشات الفريق مع وفد اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أُعرب عن القلق من توقف وزارة الصحة عن تدريب القابلات، مما تسبب في تناقص خدمات الرعاية الصحية المقدمة إلى الحوامل، لا سيما في المناطق الريفية حيث لا توجد مصحات توليد. 小组在与消除对妇女歧视委员会代表团进行讨论时,对卫生部取消助产士培训表示了关切,这将导致孕妇获取卫生保健的机会减少,特别是在没有产前诊所的农村地区。
على صعيد آخر، فإن إحصاءات وكالة الغوث الدولية تشير إلى أن نسبة النساء اللاتي قمن بأربع زيارات على الأقل قبل الولادة قد بلغت (86.9٪) في عام 2003 بينما بلغت نسبة الولادة التي يشرف عليها اختصاصيون (99.3٪) من مجموع الولادات للعام ذاته منهن (98.3٪) ولدن في المستشفى. 近东救济工程处的统计资料也显示,2003年,它86.9%的怀孕服务对象至少4次光顾了产前诊所,其中99.3%在医疗监管下分娩,而且其中98.3%在医院生产。
وتتجه البرامج الوطنية للإيدز إلى اعتبار منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، حسب التسمية الشائعة له أيضا، عنصرا مهمّا في تعزيز رعاية الحوامل كجزء مكمّل لخدمات الرعاية الصحية الأولية، وتوفر للنساء المشورة والفحوص الطوعية في عيادات رعاية الحوامل بوصفها مكونات محورية في استجاباتها للإيدز. 众所周知,国家艾滋病方案将预防母婴传播视为加强作为初级保健服务一部分的产前护理的一个重要因素,并在产前诊所为妇女提供自愿咨询和检测,作为其艾滋病应对措施的一个中心组成部分。
61- ووفقا لتقييم أجرته وزارة الصحة في عام 1997، للأنشطة المتعلقة بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة، وجد أثناء الزيارات الميدانية أن نسبة النساء اللاتي تذهبن للولادة في المراكز الصحية ويتم فحصهن قبل الولادة، لا تتجاوز 30 في المائة بالكاد، وأن عدد الفحوصات الدورية تقترب بوجه عام من الحد الأدنى الموصى به، وأن نسبة لا تتجاوز 25 في المائة من الأمهات تحصلن على رعاية سابقة للولادة. 根据1997年卫生部与有关生殖保健和计划生育的活动的评价,在实地访问中发现,去保健中心分娩的妇女中不到10%的人作过产前检查,检查数目一般只接近建议的最低数,只有25%的母亲去过产前诊所。