وقد ذُكر في قرار التحكيم على وجه التحديد أنَّ المدّعي هو شركة عاملة أنشئت وفقاً للقانون، وأنَّ الشخص الذي تصرّف كممثّل لها كان يحق له فعل ذلك. 仲裁裁决中已专门指明,申请人是一个合法成立和正在运作中的公司,以其代表身份代理行事的人有权这样做。
٤-١ تشير الدولة الطرف إلى أنه عمﻻ بالمادة ١٠٧ من النظام الداخلي للجنة، يجب على صاحب البﻻغ أن يثبت أنه يتصرف بالنيابة عن الضحية. 1 缔约国回顾说,根据委员会《议事规则》规则107的规定,来文撰文人必须证明他代表受害人的代理行为的合法性。
ومن شأن قرار من هذا القبيل أن يقيد عمل المؤسسات المالية في أفغانستان مع المصارف المتعاملة معها دوليا، ويحد من التدفقات المالية من البلد وإليها، ويطرح صعوبات أمام تمويل التجارة الدولية. 这一决定将限制阿富汗金融机构与国际代理行合作,制约进出该国的资金流动,并使国际贸易难以筹资。
ورداً على أسئلة الفريق، أثبتـت BP Oil أن شركة BP Marine تصرفت بصفتها وكيلاً عنها في بيع المنتجات وتسليمها للمؤسسة العراقية لناقلات النفط (IOTE). 在对小组问讯的答复中,BP Oil说明,BP Marine在向IOTE出售和交付有关产品方面作为BP Oil的代理行事。
وفي دعوى منفصلة ألزمت محاكم الولايات المتحدة بنك الكويت الوطني بأن يدفع للسلطات الجمركية في الولايات المتحدة ولوكيل الشحن تكاليف تفريغ الأنابيب في الولايات المتحدة وتخزينها وصيانتها. 美国联邦法院在另外的诉讼中还要求科威特国家银行向美国海关和运输代理行偿付管材在美国境内卸货、仓储和维护保养的费用。
غير أنه أثناء الأعمال التحضيرية للقانون النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية أكدت اللجنة حق المصارف المتراسلة في الحصول على سداد قيمة التحويلات الدائنة ممن أصدروا أمر التحويل. 但是,在进行《国际贷记划拨示范法》编制工作期间,委员会曾坚持认为,代理行有权获得由签发贷记划拨命令的人所偿付的划拨款。
ترجو منكم سلطة التحالف المؤقتة التكرم بالمساعدة على إيصال الرسالة المرفقة، الموجهة من محافظ المصرف المركزي العراقي بالنيابة، السيد سلمان فالح، إلى مجلس الأمن وإلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. 联盟临时当局谨附上伊拉克中央银行代理行长萨勒曼·法莱赫先生给联合国安全理事会和联合国会员国的信,请阁下协助转递。
وعلاوة على ذلك، يمكن أن يكون مكان صيانة الطائرة ومقرها في بلد آخر لأسباب عملية، بينما يقع المقر الرئيسي لتشغيل الشركة الجوية ووكالة نقل البضائع في دولة أو دول أخرى. 由于实际原因,飞机的保养地和基地还可能在另外一国,而航空公司和装卸代理行的主要经营总部设于别处另一个或多个国家。