وهو حق معترف به بوصفه " قيمة أساسية " في النظام القانوني الإسرائيلي. 平等的权利----被承认为以色列法律制度的 " 基本价值 " 。
كما تُطبَّق القوانين الإسرائيلية الأخرى تطبيقاً شخصياً على الإسرائيليين في الضفة الغربية، مما يمنحهم مركزاً قانونياً تفضيلياً بالمقارنة مع الفلسطينيين. 其他以色列法律适用于西岸以色列人个体,他们得到优越于巴勒斯坦人的特惠法律地位。
ويرد ذلك أيضاً في عدة أحكام من القانون الإسرائيلي الذي يقر باستخدام اللغتين معاً في الحياة العامة أو إحداها دون الأخرى. 这还体现于以色列法律的若干项规定中,它们规定在公共生活中逐步或交替使用两种语言。
وهي منظمة حكومية غير ربحية مسجلة بموجب القانون الإسرائيلي ويديرها مجلس إداري يتألف من أشخاص من مختلف المهن. 该社是依照以色列法律登记的公共非营利组织,由来自社会各阶层非医疗专业人士组成的董事会管理。
وتعترف وزارة داخليتها بهذه المستوطنات باعتبارها " مجتمعات محلية " إسرائيلية تخضع للقانون الإسرائيلي. 以色列内政部承认此类定居点是以色列 " 社区 " ,受以色列法律管辖。
وعلاوة على ذلك، يشير ظاهر الأمر إلى أن أجزاء كبيرة من الجدار تنطبق عليها صفة عدم المشروعية بموجب القانون الإسرائيلي وفقا لما حكمت به المحكمة العليا في إسرائيل. 此外,根据以色列高级法院宣布的以色列法律,隔离墙的大部分看来也是非法的。
وعلاوة على ذلك، يبدو أن صفة عدم المشروعية تنطبق على أجزاء كبيرة من الجدار بموجب القانون الإسرائيلي وفقاً لما حكمت به المحكمة العليا في إسرائيل. 此外,根据以色列高级法院宣布的以色列法律的规定,隔离墙的大部分看来也是非法的。
وتشمل حالياً المنطقة التي تسيطر عليها المستوطنات رسمياً وفق القانون الإسرائيلي، نحو 40 في المائة من مساحة الضفة الغربية (باستثناء القدس الشرقية). 根据以色列法律规定,目前定居点正式控制的地区占西岸(不包括东耶路撒冷)面积约40%。
وفقا للقانون الإسرائيلي - نحو 40 في المائة من مساحة الضفة الغربية، باستثناء القدس الشرقية. 根据以色列法律,目前为修建定居点而没收的土地正式控制着西岸(不包括东耶路撒冷)总面积的大约40%。
وقالت إن القانون الإسرائيلي ينص على معاقبة مرتكبي الجرائم المدفوعة بدافع عنصري بضعف العقوبة المقررة لنفس الجريمة إذا لم يكن ارتكابها بدافع الكراهية العنصرية. 以色列法律指出,种族主义激发的罪行应受的处罚为非出于种族仇恨所犯同一罪行的两倍。