(د) اتخاذ تدابير فعالة لضمان عدم إساءة استخدام المدارس الدينية لتجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً على أيدي جماعات مسلحة أو لإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة والأعمال العدائية؛ 采取有效措施确保伊斯兰学校不被滥用,禁止武装集团在校内招募18岁以下儿童,禁止儿童参与武装冲突和敌对行动;
وابتداء من عام 2002، طبق التعليم المجاني على مراحل، بدءا بالتعليم الابتدائي والمتوسط في المدارس العامة، واتسع نطاقه إلى المستوى المعادل في المدارس الإسلامية، ثم إلى المدارس الخاصة. 免费教育从2002年开始分阶段生效,从公立学校的小学和初中教育推广至伊斯兰学校同等水平的教育,接着到私立学校。
وتأتي إتاحة منهج التعليم الإسلامي وفق أمر وزارة التربية رقم 51 مجموعة 2004، الذي يبرز نظام التعليم الإسلامي بوصفه عنصراً حيوياً في النظام التعليمي الذي يعزز الوحدة الوطنية. 伊斯兰学校课程是根据教育部第51号令(2004年系列)提供的,旨在将伊斯兰学校教育纳入教育体系,以促进民族团结。
وتأتي إتاحة منهج التعليم الإسلامي وفق أمر وزارة التربية رقم 51 مجموعة 2004، الذي يبرز نظام التعليم الإسلامي بوصفه عنصراً حيوياً في النظام التعليمي الذي يعزز الوحدة الوطنية. 伊斯兰学校课程是根据教育部第51号令(2004年系列)提供的,旨在将伊斯兰学校教育纳入教育体系,以促进民族团结。
228- وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ما يردها من أنباء تفيد بأن المدارس الدينية تقوم بتجنيد الأطفال، بما في ذلك تجنيدهم بالقوة، للمشاركة في النزاعات المسلحة ، وبخاصة في أفغانستان وجامو وكشمير. 委员会进一步对伊斯兰学校参与通过强迫的方式招收学生参加尤其是阿富汗及查漠和克什米尔武装冲突的报告表示关注。
وفي هذا الإطار ألقت دوائر المخابرات القبض منذ سنتين على مدير مدرسة قرآنية كانت في حوزته قمصان (Tee-shirts) تحمل صورة أحد العناصر القيادية الإسلامية المطلوبة بتهمة ممارسة أنشطة إرهابية. 两年前,情报机关拘留了一个伊斯兰学校的校长,因为该校长的短袖圆领汗衫上印着一位因搞恐怖活动被通缉的伊斯兰领袖的图像。
وأخذت صور في مناسبات نظمت في معظم الولايات وعلى المستوى الاتحادي يظهر فيها رئيس الوزراء أو الوزير الاتحادي لشؤون الهجرة وهو يزور مدرسة إسلامية أو مسجداً. 在大多数州和联邦一级都组织了新闻照片拍摄宣传活动,由州总理或联邦移民事务部长出席在一所伊斯兰学校举行的这种活动或访问一所清真寺。
وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع التقدير المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لترشيد التعليم في المدارس الدينية حتى يتماشى مع نظام التعليم العام النظامي، وللقضاء على العنف ضد الأطفال. 在此方面,委员会赞赏地注意到缔约国为精简伊斯兰学校的教育使其更好地与正规公立学校接轨和根除对儿童施行暴力的现象而提出的倡议。