وفي هذا الصدد، لا يمس قانون الشريعة غير المسلمين إلا إذا وافق شخص غير مسلم في صفقة تجارية على أن يلتزم به. 在这方面,伊斯兰教法并不影响非伊斯兰教徒,即使非伊斯兰教徒在商业交易中同意受其约束。
لأنه، كما يقول القرآن الكريم أيضا، وكما نعتقد نحن في الإسلام " 因为,神圣的《古兰经》还说,而且我们伊斯兰教徒相信: " 一个人的信仰只是他自己和真主之间的事情而已。
وفيما يتعلق بتحول مسلِمة عن دينها واعتناقها المسيحية، أعلِن أن ليس ثمة أي خطر يهدد حياتها وحياة أفراد أسرتها وأن المرأة المعنية لم تقدم أي شكوى في هذا الصدد. 关于一名伊斯兰教徒改信基督教的事,当局指出他本人和家属并没有受到任何威胁。 也没有提出任何申诉。
واليوم تقع في النقطة التي تلتقي فيها أوروبا الوسطى والشرقية مع البحر الأبيض المتوسط، والنقطة التي تلتقي فيها المسيحية بالإسلام، فتوفر تنوعا ثقافيا ودينيا غنيا. 今天,这里仍然是一个中欧和东欧人遇见地中海人、基督教徒遇见伊斯兰教徒的地方,有着丰富的文化和宗教多样性。
ويدين بالإسلام نحو 97 في المائة من السكان الفلسطينيين، أما الفلسطينيون المسيحيون في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وفي قطاع غزة، فيقدر أن نسبتهم تتراوح بين 1.5 و3 في المائة(). 其中,伊斯兰教徒约占97%,居住在包括东耶路撒冷在内的西岸和加沙地带的基督教徒占1.5%至3%之间。
94- وأوضح الوفد أن قانون الشريعة لا يطبق إلا على المسلمين وأنه، حتى عندئذ، لا يطبق إلا في مجال قانون الأحوال الشخصية، مثل الميراث والمسائل الأسرية. 代表团说明伊斯兰教法仅适用于伊斯兰教徒,即使在这种情况下,也只能适用属人法,例如,与继承和家庭问题有关的法律。
وهناك مجموعة من السكان يتبعون المذهب الإسماعيلي وهو مذهب تأصل تاريخياً في اليمن وصار له وجـود كبير بين مسلمي الهند وصار يعرف بفرقة البهرة. 还有一部分人口追随伊斯玛仪教派(也门一个有历史渊源的派系,许多印度伊斯兰教徒追随该派系,他们在印度被称为博赫拉人)。
50- وفي زنجبار، تختص محكمة القاضي التي أنشئت بموجب قانون محاكم القاضي (1985)() بالولاية في البت في المسائل المتعلقة بالطلاق والزواج والنفقة والأحوال الشخصية للأشخاص المنتمين إلى الإسلام. 在桑给巴尔,根据《卡迪法院法》(1985年) 设立的卡迪法院具有裁决与伊斯兰教徒离婚、婚姻、扶养和个人状况有关的问题的司法管辖权。