وسيبقى التعاون التقني التقليدي، الذي يتسم بالعﻻقات بين الشمال والجنوب، عامﻻ هاما في النمو اﻻقتصادي المستدام للبلدان النامية. 以北南关系为特色的传统技术合作仍然是发展中国家持续经济增长的重要因素。
غير أن هذه الشبكة يجب أن تشمل ضمانات للتكنولوجيات التقليدية من أجل تفادي خسارة المالكين المجتمعيين لحقوق الملكية. 但是这种网络必须纳入和有关传统技术的保障措施以免让社区所有人丧失所有权。
وقد أمكن تحسين هذا الأسلوب التقليدي في بداية الثمانينات على يد مزارع في إقليم ياتنجا في بوركينا فاصو. 这是布基纳法索亚敦加地区一位种植农于1980年代初对传统技术所作的改善。
10- ويشمل نقل التكنولوجيات (السليمة بيئياً) لمكافحة التصحر مجموعة عريضة من التكنولوجيات والمعارف وأدوات السياسة العامة التقليدية. 为防治荒漠化转让(环优的)技术覆盖着广泛的一系列传统技术、知识和政策工具。
(ز) ينبغي أن يسبق الاعتماد الناجح لتكنولوجيا تقليدية، حوار صريح بين من يقترحون هذه التكنولوجيا وبين المستخدمين النهائيين لها. 技术的推荐者与终端使用者之间必须先展开坦诚的对话,才可成功地适用传统技术。
22- وقال ان البلدان النامية تملك ثروة من التكنولوجيات التقليدية والمعرفة التجريبية المركَّزة في المنشآت الصغيرة أو الوحدات الانتاجية غير الرسمية. 发展中国家拥有集中于小企业或非正规生产单位的大量传统技术和经验型知识。
وقد تكون التكنولوجيات التقليدية أقل ضرراً من الناحيتين البيئية واﻻجتماعية من التكنولوجيات الحديثة، كما أنه قد يكون من الممكن تكييفها واستخدامها على نطاق أوسع. 从环境或社会方面来看,传统技术比较新技术更适合,并可更广泛地采用。
4- وتتميز التكنولوجيات التقليدية بالدينامية وتتمتع بآليات متأصلة فيها لاستحداث ونمو أبعاد جديدة تبعاً للتحديات والظروف المتغيرة. 传统技术是动态性的,具有内在的创新和发展机制,因挑战和情况的变化而形成新的方面。
4- اختيار الممارسات الناجحة وتقييم نظام للحوافز لتطبيق ونشر المعارف التقليدية والتكنولوجيات الابتكارية في إطار الدراية التقليدية 挑选成功的做法,并且制定在传统技术的框架内使用和传播传统知识和创新技术的优惠办法
وتمشياً مع التحول نحو الاقتصاد الأخضر، ستشمل نصف الاستثمارات تغطية نفقات إبدال التكنولوجيات التقليدية بتقنيات سليمة بيئياً وقليلة الكربون. 与过渡到绿色经济一样,大约一半的投资是用无害环境的低碳替代技术取代传统技术。