ولم يعن انتصار أياكوشو شيئاً على الاطلاق بالنسبة للسكان الأصليين الذين وجدوا أنفسهم خاضعين، بكل بساطة، لهيمنة حكام جدد. 阿亚库乔之战的胜利对原住居民无济于事,他们又受到新的统治者的统治。
وينبغي أن يحصل الضحايا غير المقيمين على نفس سبل الانتصاف التي يحصل عليها الضحايا المقيمون وأن يحظوا بنفس المعاملة التي يحظى بها الأخيرون. 非常住居民应能得到与常住居民一样的补救办法并得到同样待遇。
وينبغي أن يحصل الضحايا غير المقيمين على نفس سبل الانتصاف التي يحصل عليها الضحايا المقيمون وأن يحظوا بنفس المعاملة التي يحظى بها الأخيرون. 非常住居民应能得到与常住居民一样的补救办法并得到同样待遇。
وإذا خُصمت النفقات الخاصة بغير المقيمين، فإن المبلغ يظل مع ذلك مرتفعاً، حيث يبلغ 248 13 يورو (بمكافئ القدرة الشرائية) للفرد من السكان. 减去非常住居民的开支,总额仍较高,即人均13,248欧元。
وهناك في البلد سكان من ذوي الجنسيات الأخرى كالهنغاريين والأوكرانيين والروس والبلغاريين واليونانيين وغيرهم. 国家还有匈牙利人、乌克兰人、俄罗斯人、保加利亚人、希腊人和其他民族的常住居民。
وقالت إنه يجب، في حالة خلافة الدول، عدم القيام، على نحو لا مبرر له، بإحباط إمكانيات إعطاء الجنسية للمقيمين إقامة دائمة. 在国家继承情况下,常住居民要有入籍机会,不能太过让他们灰心失望。
وقد أصدرت الجمعية الوطنية القانون المعدِّل من أجل التنظيم النهائي للوضع القانوني للأشخاص المشطوبين من سجل المقيمين الدائمين. 公民大会通过修正案的目的在于最终调整从常住居民登记册除名者的法律地位。
ففي حالة آيا مارينا، لم يتسنَّ حتى الآن لسكانها الأصليين زيارة قريتهم منذ عام 1974. 在Ayia Marina的例子中,原住居民1974年以来始终不能造访自己的村子。
28- تجنب إبعاد غير المواطنين، ولا سيما المقيمين لفترات طويلة، الذي يؤدي إلى تدخل غير متناسب في الحق في الحياة العائلية؛ 避免出现驱逐非公民(特别是常住居民)以至于过分干扰家庭生活权的情况;
40- وينبغي للاستراتيجيات الخاصة بالمشردين داخلياً أن تضع في الاعتبار أيضاً احتياجات السكان المقيمين الذين يشاركون أعباء التشريد. 国内流离失所者特殊战略还应该考虑分担流离失所问题负担的当地常住居民的需求。