وستتخذ في وقت لاحق من هذا العام مبادرات أخرى في السياسة العامة وتدخل تعديلات تشريعية لتحسين القدرة على تحمل تكلفة المساكن. 今年下半年将采取进一步的政策举措和立法,以改进住房费用承受能力。
وسألت أيضاً عن التدابير المتوخاة لتوفير السكن بأسعار معقولة في ضوء اكتظاظ العاصمة الناتج عن الهجرة الداخلية. 它还问:鉴于内部移民造成首都人口过剩,它为降低住房费用计划采取何种措施?
٣٩١- أما عدد اﻷشخاص الذين تجاوز إنفاقهم على السكن حدود اﻹمكانيات المحددة من قبل الحكومة فﻻ يرد في احصاءات المعهد الوطني لﻻحصاءات. 国家统计所没有关于住房费用超过政府所订承受限度的人数的统计资料。
230- الأسر التي تنطبق عليها الحدود المقررة للدخل المنخفض وتكاليف الإسكان المرتفعة تكون مؤهلة للحصول على استحقاقات السكن التي تقدمها الدولة. 属于低收入、高住房费用的特定限额内的家庭,有资格领取国家住房福利。
`5` عدد الأشخاص الذين يتجاوز ما ينفقونه على السكن أية حدود وضعتها الحكومة للتكلفة المحتملة استناداً إلى القدرة على الدفع أو كنسبة من الدخل؛ 住房费用高于政府根据支付能力或收入比率规定的负担能力的人数;
وفيما تكون تكاليف السكن أدنى في المناطق الريفية، كذلك تكون الدخول الريفية، مما يؤدي إلى أعباء إيجار مماثلة. 虽然农村地区的住房费用较低,但农村的收入也低,所以也导致类似的高租金负担。
وتمنح كل من وزارة الإسكان والتعمير وإدارة الأراضي في إسرائيل للمستوطنين حوافز ومزايا تخفض تكاليف السكن في المستوطنات. 住房和建设部和以色列土地管理局向定居者提供奖励和福利,以减少定居点的住房费用。
(ب) تكاليف إسكان أمانة المنبر، المقدم من حكومة ألمانيا عملاً باتفاق البلد المضيف المعقود بين المنبر والحكومة المضيفة؛ (b) 德国政府根据平台和东道国政府之间的《东道国协定》向秘书处提供的住房费用;
(ب) تكاليف مقر أمانة المنبر المقدم من حكومة ألمانيا عملاً باتفاق البلد المضيف المعقود بين المنبر والحكومة المضيفة؛ (b) 德国政府根据平台和东道国政府之间的《东道国协定》向秘书处提供的住房费用;
188- وهبط مؤشر المجموعة الغذائية بنسبة 3.1 في المائة والإسكان (الأجور والمياه والخدمات) بنسبة 0.3 في المائة. 食品类生活费用指数下降了3.1%;住房费用(租金、税费和服务费)指数下降了0.3%。