وبعبارة أخرى، فإن مبدأ عدم التمييز يزيل الفوارق الموضوعية بين الأفراد، في حين أن النزاهة تزيل الفوارق الذاتية``(). 换言之,不歧视原则要求不对个人作客观区分,而公正原则则要求不作主观区分 " 。
ووحده الكائن الذي يتخذ من نوعه ومن ذاته موضوعاً يستطيع أن يتخذ من أشياء وكائنات غير ذاته موضوعاً بمعناها الجوهري " (21). 然而,只有将自己的同类或本体当作客体的生物,才能在本质上将自身以外的事物或生物当作客体。
ووحده الكائن الذي يتخذ من نوعه ومن ذاته موضوعاً يستطيع أن يتخذ من أشياء وكائنات غير ذاته موضوعاً بمعناها الجوهري " (21). 然而,只有将自己的同类或本体当作客体的生物,才能在本质上将自身以外的事物或生物当作客体。
وتُجري استعراضات سياسات الاستثمار تقييماً موضوعياً للإطار السياساتي والتنظيمي والتنفيذي للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. 投资政策审查对发展中国家和转型期经济体外国直接投资(直接外资)的政策、管理和运作框架作客观评估。
ويجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يرفع قضيته إلى أمين المظالم الذي يجري تقييماً موضوعياً للقضية ويصدر بياناً. 任何人认为自己遭受了歧视,都可将案件提交监察员办公室处理。 监察员办公室则要对案情作客观的评估并发表意见。
وحمل ذلك إدارة عمليات حفظ السلام على أن تصدر لبعثــات حفظ السلام حظـــرا على نقل ركاب على طائرات IL-76 إلى حين صدور تعليمات أخرى. 8有鉴于此,维持和平行动部向各维和特派团发出禁令:除非另有通知,伊 -- 76型飞机不得再作客运之用。
وتبذل اللجنة جهوداً مستمرة لتحسين طرق عملها ونوعية حوارها مع الدول الأطراف، وهي على استعداد لأن تتقبل بصدر رحب ما يوجه إلى عملها من نقد موضوعي نافذ البصيرة. 委员会始终不渝地努力改进它的工作方法和与缔约国的对话,也随时准备接受对委员会工作客观和切实的批评。
ويمكن أن تشمل هذه الأنشطة شراء وبيع المواد العقارية، والمشاريع التجارية، والتعامل بالأموال نقدا، وسندات الملكية وسائر الأصول التي تعود للعملاء وفتح وإدارة الحسابات المصرفية، وحسابات الادخار أو السندات. 这些业务包括:买卖不动产或商业企业、操作客户的现金、证券或其他资产以及开设或管理银行、储蓄或证券账户。