简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

作客

"作客" معنى
أمثلة
  • وبعبارة أخرى، فإن مبدأ عدم التمييز يزيل الفوارق الموضوعية بين الأفراد، في حين أن النزاهة تزيل الفوارق الذاتية``().
    换言之,不歧视原则要求不对个人作客观区分,而公正原则则要求不作主观区分 " 。
  • ووحده الكائن الذي يتخذ من نوعه ومن ذاته موضوعاً يستطيع أن يتخذ من أشياء وكائنات غير ذاته موضوعاً بمعناها الجوهري " (21).
    然而,只有将自己的同类或本体当作客体的生物,才能在本质上将自身以外的事物或生物当作客体。
  • ووحده الكائن الذي يتخذ من نوعه ومن ذاته موضوعاً يستطيع أن يتخذ من أشياء وكائنات غير ذاته موضوعاً بمعناها الجوهري " (21).
    然而,只有将自己的同类或本体当作客体的生物,才能在本质上将自身以外的事物或生物当作客体。
  • وتُجري استعراضات سياسات الاستثمار تقييماً موضوعياً للإطار السياساتي والتنظيمي والتنفيذي للاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    投资政策审查对发展中国家和转型期经济体外国直接投资(直接外资)的政策、管理和运作框架作客观评估。
  • ويجوز لأي شخص يعتقد أنه تعرض للتمييز أن يرفع قضيته إلى أمين المظالم الذي يجري تقييماً موضوعياً للقضية ويصدر بياناً.
    任何人认为自己遭受了歧视,都可将案件提交监察员办公室处理。 监察员办公室则要对案情作客观的评估并发表意见。
  • وحمل ذلك إدارة عمليات حفظ السلام على أن تصدر لبعثــات حفظ السلام حظـــرا على نقل ركاب على طائرات IL-76 إلى حين صدور تعليمات أخرى.
    8有鉴于此,维持和平行动部向各维和特派团发出禁令:除非另有通知,伊 -- 76型飞机不得再作客运之用。
  • وتبذل اللجنة جهوداً مستمرة لتحسين طرق عملها ونوعية حوارها مع الدول الأطراف، وهي على استعداد لأن تتقبل بصدر رحب ما يوجه إلى عملها من نقد موضوعي نافذ البصيرة.
    委员会始终不渝地努力改进它的工作方法和与缔约国的对话,也随时准备接受对委员会工作客观和切实的批评。
  • ويمكن أن تشمل هذه الأنشطة شراء وبيع المواد العقارية، والمشاريع التجارية، والتعامل بالأموال نقدا، وسندات الملكية وسائر الأصول التي تعود للعملاء وفتح وإدارة الحسابات المصرفية، وحسابات الادخار أو السندات.
    这些业务包括:买卖不动产或商业企业、操作客户的现金、证券或其他资产以及开设或管理银行、储蓄或证券账户。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5