ويرى المقرر الخاص أن وجهات النظر هذه مهمة ويأمل أن تتم أي عملية من عمليات العودة في إطار التشاور مع الأشخاص والمجتمعات المحلية المتأثرة، مع اتخاذ التدابير والضمانات الضرورية للعودة الطوعية والآمنة والكريمة لهؤلاء الأشخاص وكفالة إدماجهم في مجتمعاتهم. 他认为,这些意见很重要,并希望所有回返工作都应在与受影响的个人和社区磋商的基础上进行,并使必要的措施和保障措施到位,以使人民能在安全和有尊严的情况下自愿回返,并确保他们能重新融入社会。
وقدم السيد كراجتيك، الرئيس المشارك لمجموعة الاتصال ملخصا لمناقشات المجموعة والتي شملت البت فيما إذا كانت هناك حاجة إلى حملة إنتاج نهائي لمركبات الكربون الكلورية الفلورية للاستخدام في أجهزة الاستنشاق المقننة بعد تاريخ التخلص النهائي من هذه المركبات، وجعل آلية الاستخدام الضروري ملائمة لكل الأطراف. 该接触小组的共同主席Krajnik先生概述了小组的讨论,其中包括确定是否有必要在氟氯化碳最终淘汰日期前最后突击性生产计量吸入器等级的各类氟氯化碳,以及使必要用途机制与所有缔约方相关联。
(ب) وثمة حاجة إلى تيسير الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا وتسهيل نقلها، وبوجه خاص للبلدان النامية، من خلال تدابير داعمة توطد التعاون التكنولوجي وتمكن من نقل الدراية التكنولوجية اللازمة ومن بناء القدرات الاقتصادية والتقنية والإدارية الضرورية لاستخدام التكنولوجيات المنقولة استخداما فعالا وتطويرها. (b) 必须通过可以促进技术合作并使必要的技术知识能够转让的支助性措施,以及建立有效率地利用和进一步发展转让技术的经济、技术和管理能力,以便利取用和转让无害环境技术,特别向发展中国家转让这种技术。