ومع أن الفقر لعنة على المجتمع البشري فإن آثاره على المجتمع ليست مستقلة دائماً عن الجنس. 即使贫穷是对人类社会的诅咒,但它对社会的影响并不总是与性别无关。
وهناك حاجة ماسة إلى زيادة رأسمال الفقراء البشري إذا أريد لهم الإسهام في العولمة والاستفادة منها. 若要使贫穷国家对全球化作出贡献并从中获益,则迫切需要增加人的能力。
والصلة بين الفقر والبيئة والتنمية قد امتزجت بتشككات معقدة تحيط بعملية العولمة. 103. 由于全球化进程复杂而不稳定,使贫穷、环境与发展之间的关系变得模糊。
وتم الإقرار بأن استمرار ارتفاع مستويات عدم المساواة في الدخل والموارد والفرص يعمل على تفاقم الفقر. 与会者承认,顽固存在的收入、资产和机会的高度不平等使贫穷日趋严重。
الاقتصادية العسيرة القائمة في العديد من البلدان النامية مما يسفر عن تسارع عملية تأنيث الفقر؛ (o) 许多发展中国家持续存在社会经济困境,致使贫穷妇女人数急速增加;
وأدت حالة الركود المسجلة في عام 2012 إلى زيادة ضعف الأسر وارتفاع نسبة الفقر إلى 43.6 في المائة. 2012年经济衰退导致家庭更加脆弱并使贫穷率上升到43.6%。
وفي التسعينيات أيضا لم يكن المناخ الاقتصادي الدولي مؤاتيا لأفريقيا لتحقيق نمو مستدام وتخفيف وطأة الفقر. 在1990年代,国际经济环境也不利于非洲的持续增长,使贫穷更为严重。
وسيفتح هذا البرنامج سبلاً ملموسة للفقراء وغير المدربين لتجهيز أنفسهم بالأدوات الضرورية لهم للّحاق بركب الأنشطة الاقتصادية الشائعة. 它将提供具体途径,使贫穷和无技能者获得必要工具,以加入经济主流。
فقد أدى سحب الدعم الحكومي للخدمات الزراعية إلى زعزعة استقرار المناطق الريفية وتفاقم مشكلة الفقر. 政府取消对农业服务的支助已在一些农村地区造成了不稳定并使贫穷问题恶化。
وأصبح من الأجدى بالنسبة للأسر الفقيرة إرسال بناتها إلى المدارس، حيث أُنشئت مطاعم مدرسية ووُفرت حصص غذائية تؤخذ إلى المنازل. 建立学校食堂和提供带回家的口粮使贫穷家庭送女孩上学更加可行。