ويضطلع اﻵن بدراسة أولية بشأن إمكانية توزيع البرامج اﻹذاعية لﻷمم المتحدة بنقاوة صوتية عالية عن طريق اﻻنترنت. 目前正在进行初步研究,以便了解通过因特网传送保真度高的联合国无线广播节目是否可行的问题。
وسيكفل هذا الشكل تحقيق القيمة المضافة في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ أما مجرد الانبهار بتكنولوجيا المعلومات فلن يرتقي وحده بالمنظمة. 这样,才能确保真正增加开发计划署的工作价值。 仅仅着迷于信息技术并不能推进本组织。
وقد توقع واضعو اتفاقية حقوق الطفل منا، نحن الموقعين عليها، أن نضمن ممارسة فعلية لهذه الحقوق التي اتفقنا على حمايتها. 《儿童权利公约》的起草者期待我们公约签署国能够确保真正行使我们同意保护的这些权利。
وأثناء هذه الفترة تم تعيين لجنة إشراف مؤقتة لتوفير الإرشاد بشأن السياسات وضمان تنفيذ لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة لأنشطتها. 在这一段期间,任命了一个看守委员会,提供政策指导,以确保真相与和解委员会执行其活动。
تتطلب التغييرات التي يتنبأ بها هذا التقرير إدارة ورقابة دقيقتين لكفالة تحقيق تحسن حقيقي في العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. 本报告所提议的变革需要认真管理和监督,以确保真正改善联合国和非政府组织之间的关系。
والواقع أن التعاون الدولي المخلص ضروري لكفالة نقل المعرفة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل حقيقي وملموس ومستمر إلى البلدان النامية. 为确保真正、具体和可持续地将知识和信息及通信技术转让给发展中国家,必须开展真正的国际合作。
وأخيراً، قال إن وفده يعتقد أن وجود التزام حقيقي بعدم الانتشار لا يمكن تحقيقه إلاّ بوجود الثقة حيث ينعدم الأمن. 最后,斯里兰卡代表团认为只有在存在不安全因素的地方建立了信任,才能确保真正致力于不扩散。
ونرى أن على مجلس الأمن أن يواصل تركيزه على تلك المسألة وأن ينظر في اتخاذ نُهُج جديدة لكفالة منع الانتشار الحقيقي في بيئة جديدة. 我们认为,安理会应继续注重这个问题,并考虑在新的环境中采取新方法以确保真正不扩散。