وانخفض معدل الفقر في صفوف الأطفال من 17.6 في المائة في عام 2000 إلى 12.9 في المائة في عام 2002. 儿童贫困率从2000年的17.6%降至2002年的12.9%。
(أ) تعزيز جهودها الرامية إلى الحد من معدلات فقر الأطفال، وخاصة ما يتعلق بتخفيف آثار الأزمة الاقتصادية على الأطفال؛ 加紧努力降低儿童贫困率,特别是在减少经济危机对于儿童的影响方面;
14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إمكانية إدراج تدابير للتصدي للفقر بين الأطفال في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية. 委员会建议缔约国考虑通过国家发展战略纳入有关解决儿童贫困问题的措施。
127-55 التخفيف من آثار الأزمة المالية على جهودها الرامية إلى معالجة قضيتَي فقر الأطفال وأطفال الشوارع (ماليزيا). 55. 缓解金融危机对解决儿童贫困和流落街头儿童问题的影响(马来西亚)。
تولي السلطة التنفيذية الاسكتلندية أهمية كبيرة لمساعدة الوالدين الوحيدين في مجال التعليم والتوظيف. 针对单亲的儿童贫困配套计划 -- -- 苏格兰行政机构十分重视帮助单亲参加教育和就业。
كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير محددة للحد من فقر الأطفال ورصد التقدم المحرز في هذا الصدد بانتظام. 委员会还建议缔约国采取具体措施,减少儿童贫困,并定期监测相关进展。
والتركيز على الأسباب الهيكلية لفقر الطفل وانتهاكات حقوقه يفيد بوضع استراتيجية طويلة الأجل. 这个方式侧重于儿童贫困和儿童权利受侵犯的结构原因,这就意味着它采取的是长期战略。
128-60- زيادة تعزيز خطة العمل الوطنية للحد من الفقر لدى الأطفال ولدى أسرهم وتوسيع نطاق هذه الخطة (شيلي)؛ 60. 进一步强化并扩大减少儿童贫困及其家庭贫困的国家行动计划(智利);
وتظل الحكومة الاسكتلندية ملتزمة بهدف المملكة المتحدة المتمثل في القضاء على فقر الأطفال بحلول عام 2020. 苏格兰政府依然致力于完成联合王国政府提出的在2020年前消除儿童贫困的目标。