ومع ذلك، كان يُنظر إلى عدم الاتساق في هذه الحالة باعتباره مدخلا يتيح فرصة من الفرص، حيث أن المرونة الحالية ستساعد البرنامج الإنمائي في تحديد مواقفه في السياق الجديد مستقبلا. 但是在此案例中的不结合被看成是机会的先兆,因为此时的灵活性将有助于开发计划署在今后新环境中的定位。
99- ويستند نظام الرعاية الصحية في بوتان إلى نهج الرعاية الصحية الأولية الموجه نحو النهوض بالصحة ومنع الإصابة بالأمراض ومنع انتشار ظروف غير صحية، وهو أمر تلقت بشأنه الحكومة تهنئة دولية. 不丹保健体系的基础是致力于改善健康、预防疾病和疾病先兆的初级保健方法,这使该国受到国际上的赞誉。
وفي أواخر عام 2001، أوضحت البيانات المتصلة بالمنطقة الاستوائية للمحيط الهادئ عددا من الدلائل التي تنذر بظروف قد تؤدي إلى حدوث موجة للنينيو خلال الشهور التالية. 2001年底所掌握的有关赤道太平洋区域的数据显示出一些情况先兆,这些先兆可能导致未来几个月内发生厄尔尼诺事件。
وفي أواخر عام 2001، أوضحت البيانات المتصلة بالمنطقة الاستوائية للمحيط الهادئ عددا من الدلائل التي تنذر بظروف قد تؤدي إلى حدوث موجة للنينيو خلال الشهور التالية. 2001年底所掌握的有关赤道太平洋区域的数据显示出一些情况先兆,这些先兆可能导致未来几个月内发生厄尔尼诺事件。
ومع ذلك، فإن العالم مهدد منذ الآن بأشكال جديدة من الجريمة لا ينبئ بها شئ، وأن للجرعة المنظمة اليوم مدى لا سابقة له ويتسم بطابع عابر للحدود الوطنية. 今后,世界会受到新形式犯罪行为的威胁,且无任何先兆,有组织的犯罪行为今天的影响空前地大,其特点就是它的跨国性。
وإذا كان التهديد الحالي باللجوء إلى القوة ينذر بتحقق هذا الاحتمال، فإن اللوم والمسؤولية عما قد تؤول إليه الأوضاع في منطقتنا سيقعان على عاتق مجلس الأمن. 如果埃塞俄比亚目前的武力恫吓是此种可能结果的先兆,那么安全理事会就必须对我们区域最终可能发生的情况承担责难和责任。
وهذه النصيحة لها مغزى عندي شخصيا، لأن إفناء شعبي، الذي أثر مصيره بطريقة ما على مصير الشعب اليهودي، كان ينبغي النظر إليه في سياق أوسع كنذير لأحداث تالية. 这句话对我有切身意义,因为本民族的命运曾在一定程度上影响犹太民族的命运,本民族曾遭受的灭顶之灾,从广义上说,是一个不祥的先兆。
وعلى صعيد العالم، فإن حوالي 80 في المائة من الوفيات النفاسية ترجع إلى مضاعفات الولادة، ولا سيما النزيف وخمج الدم والإجهاض غير المأمون والإصابة بالتشنج الحملي أو ببوادره والولادة المطولة أو المتعسرة(4). 在全球,产科并发症是大约80%孕产妇死亡原因,主要包括大量失血、败血症、不安全堕胎、先兆子痫和子痫、以及产程延长或难产。
وتتيح الرعاية قبل الولادة للنساء فرصة لتعلم علامات الخطر التي تتعلق بالحمل والولادة، والحصول على التطعيم ضد الكزاز الوليدي، وتعلم مهمة رعاية الأطفال، وتلقي العلاج من أمراض معينة مثل الملاريا وفقر الدم. 产前护理使妇女有机会了解怀孕和分娩方面的危险先兆、注射新生儿破伤风疫苗、学习婴儿护理以及获得某些疾病的治疗,如疟疾或贫血。