وأشير كذلك إلى أنه من الصعب أحياناً تحديد مدة الحملة وبالتالي مدة الإجازة الخاصة للمرشح الداخلي. 还有人提到,有时难以确定竞选的时间会持续多久,因此也就难以确定内部候选人应休多久的特别假。
واقترح بعضهم أن تكون جميع الوظائف الشاغرة في جميع أنحاء النظام الموحَّد لجميع موظفي الأمم المتحدة الذين سيعتبرون حينها متقدمين داخليين. 有人建议整个共同制度的所有空缺职位应向联合国所有工作人员开放,一律视为内部候选人。
ويشار إلى الوظائف الشاغرة التي تقصر أهلية التقدم لشغلها على هؤلاء المرشحين الداخليين بعبارة “الشواغر الداخلية”. 限定此种内部候选人才有资格申请的空缺应称为 " 内部空缺 " 。
ولا يمكن النظر في تعيين مرشحين خارجيين إلا إذا لم يتوفر مرشحين داخليين أو من مرشحي الامتحانات التنافسية الوطنية. 只有在找不到合适的内部候选人或通过国家竞争性考试的候选人的情况下才可以考虑外部候选人。
وملئت نسبة الـ 54.1 في المائة الباقية من خلال التعيين عندما اطمئنت لجان الاستعراض المركزية إلى عدم وجود مرشحين داخليين مناسبين. 余下的54.1%是在中央审查委员会认可没有合适的内部候选人的情况下通过征聘填补的。
وﻻ يجوز للموظفين اﻵخرين تقديم طلبات لملء تلك الشواغر إﻻ بعد أن يتقرر عدم وجود أي مرشح داخلي مستوف لشروط الوظيفة؛ 只有在确定内部候选人都不能满足员额要求的条件之后,才可以允许其他工作人员申请这些空缺;
وتضطلع الدائرة بدور في التوصية بأي المرشحين الداخليين لديهم أكثر الخبرات ذات الصلة، إلا أن توفر الأخصائيين عادة ما يكون محدودا. 供应管理处的一个作用是确定哪些内部候选人具备最相关的经验,但具备专长的人员通常很有限。
ويشار إلى الوظائف الشاغرة التي تقصر أهلية التقدم لشغلها على هؤﻻء المرشحين الداخليين بعبارة " الشواغر الداخلية " . 限定此种内部候选人才有资格申请的空缺应称为 " 内部空缺 " 。
وعلاوة على ذلك، لا يوجد أي إجراء داخلي لاختيار المرشحين؛ ولذلك لا يمكن لشُعب الإدارة أن تبرر المعايير التي احتكمت إليها في اختيارها النهائي. 此外,没有制订内部候选人甄选程序,因此,经社部各司不能说明主导最后选择的标准依据。
وتشجع اللجنة المحكمتين على مواصلة استكشاف مزيد من الحوافز للموظفين، من قبيل معاملتهم كمرشحين داخليين للتعيين والاختيار في منظومة الأمم المتحدة. 委员会鼓励法庭继续探讨对工作人员的进一步奖励,如将其视为联合国系统征聘和甄选内部候选人。