简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

公平价格

"公平价格" معنى
أمثلة
  • ٤٢-٦ ﻻ يجوز للحارس القضائي استرداد ممتلكات أو قيمة ممتلكات حولها المصرف من محول إليه ثان تلقاها من محول إليه أول إﻻ إذا كان المحول إليه الثاني لم يعط قيمة منصفة للممتلكات وكان يعلم أن التحويل اﻷول يمكن أن يلغى بموجب هذه القاعدة التنظيمية.
    6 清算人可向初始受让人的受让人追回银行转让的财产或财产的价值,但条件必须是第二个受让人未给予该财产公平价格,而且知道依照本条例可宣布最初转让无效。
  • ٤٢-٦ ﻻ يجوز للحارس القضائي استرداد ممتلكات أو قيمة ممتلكات حولها المصرف من محول إليه ثان تلقاها من محول إليه أول إﻻ إذا كان المحول إليه الثاني لم يعط قيمة منصفة للممتلكات وكان يعلم أن التحويل اﻷول يمكن أن يلغى بموجب هذه القاعدة التنظيمية.
    6 清算人可向初始受让人的受让人追回银行转让的财产或财产的价值,但条件必须是第二个受让人未给予该财产公平价格,而且知道依照本条例可宣布最初转让无效。
  • وعلاوة على ذلك، لاحظت الوفود أن من المهم بالنسبة لوحدة الأسرة أن يحصل الفلاحون وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية على أسعار مجزية لإنتاجهم الزراعي؛ وقد عكس هذا المفهوم بالفعل في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    一些代表团还指出,农民和农村地区其他劳动者就他们的农产品得到公平价格的保障,对家庭单位来说非常重要;这一概念已经在《经济、社会和文化权利国际公约》中有所反映。
  • 3- لقد وجدت بضعة من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بعد تنفيذ إصلاحات سوقية ومؤسسية مستفيضة، أن توقعاتها بأن يعود عليها النظام التجاري المحرر بفوائد أكبر (مثلا بتوفير سُبُل للوصول إلى الأسواق، أو بالحصول على أسعار منصفة، أو بإتاحة فرص تجارية) لم تتحقق بالكامل.
    一些依赖初级商品的发展中国家在执行了广泛的市场和体制改革之后发现它们关于开放后的贸易制度将会带来更多的利益(例如市场准入、公平价格、贸易机会)的期望并未完全实现。
  • 322- وأُشير إلى أن ثمة حاجة إلى النظر في الموضوع في نطاق المسائل الإنمائية وإلى أن التمويل ونقل الموارد إلى البلدان الأقل نموا، بما في ذلك تعزيز الحصول على التكنولوجيا المناسبة بأسعار معقولة، أمران لا غنى عنهما لإنجاح الجهود الرامية إلى وضع المعايير وتنفيذها.
    有人认为,有必要从各种发展问题的角度来审议这一专题;向较不发达国家提供资金和转让资源,包括增加按公平价格获得适当技术的机会,对于建立标准和执行工作的成功是必不可少的。
  • ووفقاً لمنظمة العمل الدولية فإن أي حل مستدام للمشاكل المتعلقة بعمالة الأطفال في مجال الزراعة سيقتضي من الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والوكالات المانحة ومنظمات المجتمع المدني منح الأولوية للزراعة والتنمية الريفية حتى يتسنى للمزارعين الحصول على أسعار منصفة لمنتجاتهم.
    根据国际劳工组织(劳工组织)看法,在农业童工问题上的任何持久解决办法,都需要各国政府、国际组织、捐助机构及民间社会组织将农业和农村发展作为优先事项,使农民能够为其产品获得公平价格
  • وبدون الحصول على الحماية الاجتماعية الكافية، وبدون أسعار عادلة، أو إذا ما جرى التسعير على أساس تخصيص حقوق الصيد من خلال التراخيص، فإن هذه المجتمعات لن تكون في وضع يمكنها من المشاركة في الأنظمة التي تسعى إلى الحد من الصيد المفرط أو مكافحة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    没有机会获得足够社会保护,没有公平价格,或采用根据通过许可证分配捕鱼权的方法进行定价,这些社区就无法参与为寻求减少过度捕捞或打击非法、未报告和无管制捕捞而设立的制度。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5