وينبغي أن تستند صياغة أهداف التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة. 共同但有区别责任的原则,应成为制订可持续发展目标以及2015年后发展议程的基础。
(ي) تغير المناخ بوصفه مسألة شاملة لعدة قطاعات، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه، ووفقا لقدرات كل بلد؛ (j) 根据共同但有区别责任的原则和各自的能力,气候变化是一个贯穿各领域的问题;
ومع ذلك، فإن الفقرة 10 من القرار، التي تشير إلى المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة، ترسخ تمييزاً لا يعكس الحقائق العلمية العالمية. 但是,决议第10段在提及共同但有区别责任时延续了一种不尊重全球科学现实的区分。
ويلزم أن نتخذ إجراء جماعيا الآن وأن نتصرف بشكل مسؤول لإنقاذ كوكبنا، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة. 现在,我们必须采取集体行动,负责任地拯救我们的地球,同时顾及共同但有区别责任的原则。
من الجوهري اتخاذ نهج شامل مستند إلى الحقوق حيال التنمية المستدامة والعادلة، يرسو في مفهوم المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة. 在共同但有区别责任概念基础之上采取一种综合的基于权利的可持续和公平发展的方法至关重要。
وأشار البعض الآخر إلى أن أي تمييز بين الأطراف ينبغي أن يتماشى مع مبدأ ريو السابع المتعلق بالمسؤولية المشتركة والمتباينة. 其他缔约方表示,缔约方之间的任何区别对待都应该符合关于共同但有区别责任的里约原则7。
ومن الضروري، لتحقيق الأهداف المقترحة، أن تتاح وسائل التنفيذ، وأن تكون هناك شراكة عالمية أرسخ تقوم على مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة معا. 为了实现拟议目标,需要有执行手段,并根据共同但有区别责任的原则加强全球伙伴关系。
غير أن الهند تحذِّر من المقترحات التي ترد في تقرير الأمين العام والتي تقلّل من أهمية مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكنها مختلفة. 但是,对秘书长报告中的建议采取谨慎的态度,因为这些建议淡化了共同但有区别责任的原则。
ومضت إلى القول إن الصين تعمل على إنشاء آلية تعاون منصف لمعالجة تغير المناخ يتجسد فيها بشكل كامل مبدأ المسؤولية المشتركة والمتباينة. 中国正在努力建立公平的合作机制,解决充分体现了共同但有区别责任原则的气候变化问题。