وبموجب المبدأ 6 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي، لكل إنسان الحق في الحماية من أن يشرد تعسفا من مسكنه أو من محل إقامته المعتاد. 《关于境内流离失所问题的指导原则》原则6规定,每个人都有权获得保护,不被任意迫使离开其家园或惯常居所。
ومع ذلك، تم اعتماد المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي واتفاقية كمبالا، إلى جانب السياسة العامة للجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن التشرد الداخلي. 不过,《关于境内流离失所问题的指导原则》和《坎帕拉公约》以及红十字委员会关于境内流离失所问题的政策已获得通过。
ومما يدعو للأسف أن السياسات الوطنية المتعلقة بإيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا التي تستند إلى المبادئ التوجيهية للتشرد الداخلي لم توضع حتى الآن. 遗憾的是,还没有以《关于境内流离失所问题的指导原则》为基础,制定出全面、持久解决境内流离失所者问题的国家政策。
وينص بروتوكول حماية المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم الصادر عن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى على إدماج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي في التشريعات الوطنية. 大湖区国际会议通过的《保护和援助国内流离失所者议定书》要求把关于境内流离失所问题的指导原则纳入国家法律。
ونؤيد بقوة المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، ونرحب باتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم، التي اعتمدت مؤخرا. 我们坚决倡导《关于境内流离失所问题的指导原则》,欢迎最近通过的《非洲联盟关于保护和援助非洲境内流离失所人员的公约》。
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعدت أنغولا وليبريا تشريعات تقوم على أساس المبادئ التوجيهية لعام 1998 بشأن التشرد الداخلي، كما فعلت كينيا نفس الشيء. 在本报告所述期间,安哥拉和利比里亚根据1998年《关于境内流离失所问题的指导原则》在起草法律,肯尼亚也在这样做。
وستقدم أيضا الدعم لنشر المعلومات عن القانون الإنساني الدولي ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بين أوساط عامة الجمهور وبين السلطات المدنية والعسكرية. 它们还将帮助向公众以及文职和军事主管部门传播信息,宣传国际人道主义法和《联合国关于境内流离失所问题的指导原则》。
وشجع فريق الأمم المتحدة القطري على وضع تشريعات جديدة لإدراج المبادئ التوجيهيـة المتعلقة بالتشرد الداخلي وما تتضمنه من معايير في السياسات والتشريعات الوطنية(143). 142 国家工作队鼓励缅甸制定新立法,在国家政策和立法中纳入《关于境内流离失所问题的指导原则》及其所载的标准。 143
والدول الأعضاء، إذ تقع عليها بصورة رئيسية مسؤولية وواجب التصدي للتشرد الداخلي، عليها التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي وأن تتقيد بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي. 会员国承担着解决境内流离失所问题的主要职责和责任,应当履行国际法规定的义务,遵守关于境内流离失所问题的指导原则。